Los mecanismos internacionales de intercambio de información y coordinación de los informes están poco desarrollados y limitados en gran medida por | UN | إن الآليات الدولية لتبادل المعلومات وتنسيق التقارير متخلّفة وتقيّدها |
Mi delegación considera que aún existe mucho por hacer en este tema, especialmente en los aspectos de armonización de estrategias y legislaciones, reunión y análisis de información y coordinación de actividad operacional. | UN | ويرى وفدي أن أمامنا أشواطا طويلة في هذا المجال وخاصة بالنسبة لمواءمة الاستراتيجيات والقوانين، وجمع وتحليل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
También estamos totalmente convencidos de que el enjuiciamiento de los criminales de guerra acusados requiere de un enfoque regional e instamos a todos los Estados de la región a mejorar la cooperación en cuanto al intercambio de información y coordinación de las actividades policiales. | UN | كما أننا نعتقد بقوة أن محاكمة مجرمي الحرب المتهمين تتطلب نهجا إقليميا، وندعو كافة الدول في المنطقة إلى تحسين التعاون فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الشرطة. |
Establecimiento de un Centro Regional de información y coordinación de Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
China, la India, el Japón y la República de Corea acordaron también establecer un grupo de trabajo para coordinar los convoyes en el marco del mecanismo de intercambio de información y coordinación de operaciones. | UN | ووافقت أيضا جمهورية كوريا والصين والهند واليابان على إنشاء فريق عامل لتنسيق حركة القوافل باعتبار ذلك جزءا من آلية الوعي المشترك وتفادي التضارب. |
El Consejo exhortó también a la Secretaría y a la Mesa de la Comisión a que detectaran y aprovecharan las oportunidades de tener estrechas interacciones con los órganos del sistema de las Naciones Unidas para fomentar un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | كما دعا الأمانة ومكتب اللجنة إلى التفاعل على نحو وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Este tipo de acciones conjuntas y combinadas requieren una estrecha cooperación en el intercambio de información y coordinación de actividades, actuando como efectivas medidas de fomento de la confianza entre Estados y reduciendo el potencial impacto negativo que puedan generar estos fenómenos criminales. | UN | وهذا النوع من العمل المتسق والمشترك في حاجة إلى تعاون وثيق في تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة، وهذا يعد وسائل فعالة لتعزيز الثقة بين الدول وتقليل الآثار السلبية التي يحتمل أن تترتب على مثل هذه الظواهر الإجرامية. |
El Estado visitado ha aprobado una estrategia amplia contra el terrorismo y ha establecido el grado adecuado de cooperación, intercambio de información y coordinación de las actividades entre sus organismos. | UN | واعتمدت الدولة التي تمت زيارتها استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب وأقامت مستويات كافية من التعاون وتبادل المعلومات وتنسيق الإجراءات فيما بين مختلف وكالاتها. |
Los miembros de la Alianza ejercen una serie de funciones y responsabilidades, entre ellas la de cooperar en iniciativas diversas como proyectos experimentales, conferencias y seminarios, iniciativas de fomento de la capacidad, intercambio de información y coordinación de proyectos. | UN | ويضطلع أعضاء الشراكة بأدوار ومسؤوليات معينة، بما في ذلك التعاون عبر نطاق من المبادرات، منها على سبيل المثال، المشروعات النموذجية والمؤتمرات وحلقات العمل، ومبادرات بناء القدرات وتقاسم المعلومات وتنسيق المشروعات. |
Un memorando de entendimiento firmado por la FAO y la ACI asegura la cooperación en lo relativo a consultas, intercambio de información y coordinación de tareas para la promoción de los principios y los métodos del cooperativismo. | UN | 68 - وتكفل مذكرة تفاهم بين الفاو والتحالف التعاوني الدولي تعاونهما من خلال التشاور وتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مجال تعزيز المبادئ والطرائق التعاونية. |
16. El Consejo exhortó a la secretaría y a la Mesa de la Comisión a que detectaran y aprovecharan las oportunidades de tener estrechas interacciones con los órganos del sistema de las Naciones Unidas para fomentar un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | 16- كما دعا المجلس الأمانة ومكتب اللجنة إلى تحديد الفرص والاستفادة منها للتفاعل على نحو وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة من اجل زيادة تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
20. En cuanto a las labores realizadas por el Departamento Administrativo de Seguridad (DAS), su tarea se centra, en términos generales, en robustecer el intercambio de información y coordinación de actividades con otros organismos de inteligencia a nivel nacional e internacional, con el fin de asegurar el máximo de cubrimiento para las labores de represión y prevención del financiamiento de organizaciones terroristas. | UN | 20 - فيما يتصل بالعمل الذي تقوم به دائرة الأمن الإدارية، فإن مهمتها تدور بوجه عام حول تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة مع أجهزة الاستخبارات الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي لضمان أقصى قدر من الشمول لأعمال وقف ومنع تمويل المنظمات الإرهابية. |
En su resolución 1999/61, el Consejo Económico y Social exhortó a la Secretaría y a la Mesa de la Comisión a que interactuaran estrechamente con los órganos del sistema de las Naciones Unidas para fomentar un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. | UN | 8- دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار 1999/61، الأمانة ومكتب اللجنة إلى التفاعل على نحو وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró consultas oficiosas con la secretaría de la CARICOM sobre el refuerzo de la cooperación en materia de intercambio de información y coordinación de actividades y sobre la organización de la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada, prevista para agosto de 2006. | UN | وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشاورات غير رسمية مع أمانة الجماعة فيما يتصل بتعزيز التعاون بشأن تشاطر المعلومات وتنسيق الأنشطة، بالإضافة إلى تنظيم المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الذي يُزمع عقده في آب/أغسطس 2006. |
c) Intercambio de información y coordinación de actividades con los organismos especializados de las Naciones Unidas, especialmente con la FAO, la ONUDI, la OIT, el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales y subregionales de desarrollo. | UN | )ج( تبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو(، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، ومنظمة العمل الدولية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف اﻹنمائية الاقليمية ودون الاقليمية. |
d) Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las fundaciones y el sector privado apoyen los esfuerzos del programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento como organismo rector para 1999 que catalice los debates, llegue hasta los actores no tradicionales, incluidos los jóvenes, y preste servicios básicos de intercambio de información y coordinación de las investigaciones; | UN | )د( أن تدعم الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص جهود برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة، باعتباره الوكالة الرائدة لعام ١٩٩٩، من أجل حفز إجراء مناقشة، وتوسيع نطاق الوصول إلى الجهات الفاعلة غير التقليدية، بما في ذلك الشباب، وتوفير الخدمات اﻷساسية لتبادل المعلومات وتنسيق البحوث؛ |
1.2 En el cuarto informe (página 7) Lituania formula observaciones sobre la adopción, en noviembre de 2003, de un acuerdo para el intercambio de información y coordinación de las actividades conjuntas operacionales (información confidencial) entre la Oficina del Ministerio Público y las entidades competentes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Hacienda. | UN | 1-2 في التقرير الرابع (الصفحة 7)، علَّقت ليتوانيا على اعتماد اتفاق لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة التشغيلية المشتركة (الاستخبارات) بين مكتب المدعي العام والكيانات ذات الصلة بوزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة المالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Por consiguiente, Kazajstán concede gran importancia al Centro Regional de información y coordinación de Asia Central (CARICC) para la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y sus precursores, que se encuentra en Almaty (Kazajstán). | UN | وبناء على ذلك، تعلق كازاخستان أهمية كبرى على المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، القائم في ألماتي، في كازاخستان. |
Encomiamos en este sentido las actividades del Centro Regional de información y coordinación de Asia Central para la lucha contra el tráfico ilícito de narcóticos, sustancias psicotrópicas y sus precursores (CARICC) en Almaty (Kazajstán). | UN | ونُشيد في هذا الصدد بأنشطة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في ألمآتي، بكازاخستان. |
4. Centro Regional de información y coordinación de Asia Central (CARICC) | UN | 2- المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Esta colaboración se coordina estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y el mecanismo de intercambio de información y coordinación de actividades, gestionado por el Reino Unido y la Unión Europea. | UN | ويتم تنسيق ذلك العمل بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وعملية الوعي المشترك وتفادي التضارب التي تقودها المملكة المتحدة/الاتحاد الأوروبي. |