"de informar al secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإبلاغ الأمين العام
        
    • تبلغ الأمين العام
        
    • إبلاغ الأمين العام
        
    • عن تقديم تقارير إلى اﻷمين العام
        
    • بتزويد الأمين العام
        
    • إطلاع الأمين العام
        
    Además, la Misión Permanente de Francia tiene el honor de informar al Secretario General de que a finales de 2011 había 291 objetos espaciales inscritos en el Registro nacional de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN كذلك تتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي يتضمّن حاليا بنودا تخصّ 291 جسما فضائيا أُطلقت حتى نهاية عام 2011.
    Además, la Misión Permanente de Francia tiene el honor de informar al Secretario General de que a finales de 2012 había 305 objetos espaciales inscritos en su Registro nacional de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN وتتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا كذلك بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي احتوى بيانات عن 305 أجسام فضائية حتى نهاية عام 2012.
    La Misión Permanente tiene además el honor de informar al Secretario General de que el satélite anteriormente mencionado fue retirado de la órbita debido al hecho de que había terminado su vida útil, eliminando con ello desechos espaciales de la órbita de los satélites geoestacionarios. UN وتتشرَّف أيضاً بإبلاغ الأمين العام بأنَّ الساتل المذكور قد أُخرج عن مداره بسبب انتهاء عمر استخدامه المفيد، ومن ثَمَّ أُبعد الحطام الفضائي عن المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض.
    La Misión Permanente de Bélgica también tiene el honor de informar al Secretario General de que el punto de contacto para el registro nacional de objetos espaciales de Bélgica es: UN كما تتشرَّف البعثةُ الدائمة لبلجيكا بأن تبلغ الأمين العام بأنَّ نقطة الاتصال في بلجيكا بشأن السجل الوطني للأجسام الفضائية هي:
    La Misión Permanente de Zambia tiene además el honor de informar al Secretario General de que el Gobierno de la República de Zambia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Chitundu Norman Mwango, quien se desempeña actualmente como Contador General, a un puesto en el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتتشرف أيضا البعثة الدائمة لزامبيا بأن تبلغ الأمين العام بأن حكومة جمهورية زامبيا قد قررت تقديم مرشح هو السيد شيتوندو نورمان موانغو الذي يشغل حاليا منصب المحاسب العام لينضم إلى عضوية لجنة الميزانية والمالية في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Recordó la necesidad de informar al Secretario General de la designación de autoridades competentes que pudieran prestar asistencia a otros Estados parte en la elaboración y aplicación de medidas específicas para prevenir la corrupción, así como de actualizar esa información cuando fuera necesario. UN وأشارت إلى ضرورة إبلاغ الأمين العام بتعيين سلطات مختصة يمكن أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع وتنفيذ تدابير محدَّدة لمنع الفساد وتحديث المعلومات الموجودة عند الاقتضاء.
    Para que no haya malentendidos entre nosotros, deseo manifestar que no tengo el propósito de que la realización de estas tareas conjuntas afecte a la obligación de la Comisión de informar al Secretario General de conformidad con la declaración formulada ante la prensa por el Presidente del Consejo el 15 de noviembre. UN ولكي لا يحدث سوء تفاهم بيننا، أود أن أوضح أنه ليس في نيتي أن يؤثر تنفيذ هذه المهام المشتركة على مسؤولية اللجنة عن تقديم تقارير إلى اﻷمين العام وفقا للبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Misión Permanente de la India tiene además el honor de informar al Secretario General de que el objeto espacial es la etapa superior del vehículo de lanzamiento de satélites polares que se utilizó para poner en órbita, el 21 de enero de 2008, la carga útil de un satélite comercial de Israel. UN وتتشرّف البعثة الدائمة للهند أيضا بإبلاغ الأمين العام أنّ الجسم الفضائي هو الجزء العلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل إسرائيلي تجاري في 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    La Misión Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas tiene asimismo el honor de informar al Secretario General de que la Dependencia de Protección de las Misiones Diplomáticas de la Policía Metropolitana ha establecido comisarías a fin de minimizar la posibilidad de que ocurran incidentes similares en el futuro contra la Embajada de la República Árabe Siria en Varsovia y la residencia del Embajador. UN وتتشرف البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة كذلك بإبلاغ الأمين العام أن أقسام الشرطة الدائمة التابعة لوحدة حماية البعثات الدبلوماسية التابعة لشرطة حاضرة وارسو أُنشئت بغية التقليل من عدد الحوادث المشابهة ضد سفارة الجمهورية العربية السورية في وارسو وضد مقر إقامة السفير في المستقبل.
    Además, la Misión Permanente de Francia tiene el honor de informar al Secretario General de que al 31 de diciembre de 2013 había 318 objetos espaciales inscritos en su Registro Nacional de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre. UN وتتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا كذلك بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي احتوى بيانات عن 318 جسماً فضائيًّا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La Misión Permanente de Francia tiene también el honor de informar al Secretario General de que, en cumplimiento de la decisión adoptada por el país en 2011, Francia registrará los satélites Globalstar de segunda generación, lanzados a partir de octubre de 2010. UN كما تتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا أيضا بإبلاغ الأمين العام بأنه، وفقاً للقرار الذي اتخذته فرنسا في عام 2011، سوف تسجّل فرنسا سواتل الجيل الثاني من مجموعة غلوبَل ستار (Globalstar)، المطلَقة بدءاً من تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Misión Permanente de Francia tiene también el honor de informar al Secretario General de que, en cumplimiento de la decisión adoptada por el país en 2011, Francia registrará los satélites Globalstar de segunda generación, lanzados a partir de octubre de 2010. UN كما تتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا أيضاً بإبلاغ الأمين العام بأن فرنسا سوف تسجّل، وفقاً للقرار الذي اتخذته فرنسا في عام 2011، سواتل الجيل الثاني من مجموعة غلوبَل ستار (Globalstar)، المطلَقة بدءاً من تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Misión Permanente de Francia tiene también el honor de informar al Secretario General de que en la actualidad existen 262 objetos espaciales inscritos en el Registro nacional de Francia de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. De ellos, 84 son satélites (41 en funcionamiento) y 178 son componentes de vehículos de lanzamiento, como etapas de lanzamiento y estructuras del cohete portador. UN وتتشرّف البعثة الدائمة لفرنسا أيضا بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي يتضمّن حاليا بنودا تخصّ 262 جسما فضائيا، منها 84 ساتلا (منها 41 ساتلا عاملا)، و178 قطعة من مكوّنات نظم الإطلاق، مثل منصات الإطلاق والهياكل الحاملة.
    La Misión Permanente de Sudáfrica también tiene el honor de informar al Secretario General de que el registro nacional de Sudáfrica de objetos lanzados al espacio ultraterrestre puede consultarse en línea en la siguiente dirección: www.sacsa.gov.za/registry/index.php UN ويشرِّف البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا أيضاً أن تبلغ الأمين العام بأنَّه يمكن الوصول إلى سجل جنوب أفريقيا الوطني للأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي بالاتصال الحاسوبي المباشر على العنوان التالي: www.sacsa.gov.za/registry/index.php.
    La Misión Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas (Viena) tiene el honor de informar al Secretario General de que el período operacional del satélite RazakSAT, registrado por Malasia en su nota verbal de fecha 8 de febrero de 2010 (A/AC.105/INF.421), ha transcurrido y el satélite no se encuentra ya en funcionamiento. UN تتشرَّف البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة بأنَّ فترة تشغيل الساتل RazakSAT، الذي سجلته ماليزيا بموجب مذكرتها الشفوية المؤرّخة 8 شباط/فبراير 2010 (A/AC.105/INF.421)، قد انقضت وأنه توقف عن العمل.
    La Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas (Viena), de conformidad con el artículo II del Convenio sobre el Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de informar al Secretario General de las Naciones Unidas de que Italia ha establecido un registro de objetos lanzados en órbita terrestre o en un punto más distante. UN تتشرَّف البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة (فيينا) أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للمادة الثانية من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، بأنَّ إيطاليا قد أنشأت سجلاًّ وطنيًّا للأجسام المطْلَقة في مدار أرضي أو ما بعده.
    Estudiar la posibilidad de informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si el Iraq considerará la Convención como la base jurídica de la cooperación en materia de extradición con otros Estados parte; o, de lo contrario, tratar de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para fortalecer los mecanismos de extradición. UN :: مراعاة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة حول ما إذا كان العراق سوف يعتمد الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون بشأن تسليم المجرمين مع الدول الأطراف الأخرى أو القيام خلافا لذلك بمحاولة إبرام اتفاقيات أو ترتيبات مع الدول الأخرى لتعزيز آليات تسليم المجرمين.
    Para que no haya malentendidos entre nosotros, deseo manifestar que no tengo el propósito de que la realización de estas tareas conjuntas afecte a la obligación de la Comisión de informar al Secretario General de conformidad con la declaración formulada ante la prensa por el Presidente del Consejo el 15 de noviembre. UN ولكي لا يحدث سوء تفاهم بيننا، أود أن أوضح بأنه ليس في نيتي أن يؤثر تنفيذ هذه المهام المشتركة على مسؤولية اللجنة عن تقديم تقارير إلى اﻷمين العام وفقا للبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في ٥١ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    En virtud de la Convención, en esencia, los Estados partes tienen la obligación de informar al Secretario General sobre nuevos hechos relativos a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios; los Estados que no son partes en ellas pueden participar en forma voluntaria. UN وهذا في جوهره يرتب على الدول الأطراف التزاما بتزويد الأمين العام بالمعلومات عن التطورات المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال؛ ويمكن للدول غير الأطراف أن تشترك على أساس طوعي.
    El Presidente también tuvo la oportunidad de informar al Secretario General acerca de la forma en que se preparaba la UNMOVIC para emprender su labor con arreglo a la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وتوافرت له أيضا فرصة إطلاع الأمين العام على الكيفية التي تعد اللجنة نفسها بها للعمل الذي ستضطلع به بموجب قرار مجلس الأمن 1284 (1999). التوظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus