"de informes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير عن
        
    • تقارير عن
        
    • التقارير المتعلقة
        
    • التقارير بشأن
        
    • تقارير بشأن
        
    • تقرير بشأن
        
    • التقارير عنها
        
    • تقارير عنها
        
    • التقارير الخاصة
        
    • من تقارير
        
    • التقارير المتصلة
        
    • لتقارير
        
    • تقاريرها عن
        
    • التقارير عنه
        
    • التقارير حول
        
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    Nos preocupa que el número de informes sobre la aplicación de esta resolución solicitados por órganos de las Naciones Unidas sigue siendo insuficiente. UN ويراودنا القلق لأن عدد التقارير عن تنفيذ هذا القرار، التي يتعين أن تقدمها هيئات الأمم المتحدة، لا يزال غير كاف.
    Esto supuso un trabajo importante para verificar los datos y darles el formato necesario para la presentación de informes sobre la utilización. UN وتطلّب ذلك بذل جهود ضخمة في التحقق من البيانات ووضعها في صيغة تتفق والنموذج اللازم لتقديم تقارير عن الاستخدام.
    :: Disponibilidad de informes sobre el acceso mediante instrumentos de análisis de la red UN :: توافر تقارير عن الوصول إلى الشبكات من خلال أدوات تحليل الشبكات
    Reseña del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN سجل البرامج الرئيسية، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالصناديق الخاصة
    Expediente del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    SERIE de informes sobre LA GESTIÓN BASADA EN LOS RESULTADOS EN EL SISTEMA UN الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في
    El número de informes sobre investigaciones y casos de fraude en 2008 fue menor que en 2007, a pesar de que el número de casos aumentó. UN وكان عدد التقارير عن التحقيقات وحالات الغش في عام 2008 أقل من عددها في عام 2007 على الرغم من ارتفاع عدد الحالات.
    La capacitación acerca de cómo mejorar la presentación de informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio es esencial. UN ومن الضروري على وجه الخصوص توفير التدريب على كيفية تحسين إعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Encontrar, en colaboración con las oficinas exteriores del PNUD, un modo de acelerar los procedimientos para la presentación de informes sobre los gastos. UN التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات.
    Los datos figuran en una serie de informes sobre investigaciones de la contaminación atmosférica de la Comisión de las Comunidades Europeas (CCE). UN كما تتوفر البيانات في سلسلة من التقارير عن أبحاث تلوث الهواء صادرة عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    :: Disponibilidad de informes sobre el acceso mediante instrumentos de análisis de la red UN :: توافر تقارير عن الوصول إلى الشبكات من خلال أدوات تحليل الشبكات
    Estas medidas pueden llevar a la presentación de informes sobre las violaciones cometidas específicamente contra niños y otras personas vulnerables. UN وقد تنشأ عن هذه التدابير تقارير عن حالة الانتهاكات المرتكبة تحديدا ضد الأطفال وغيرهم من الأشخاص الضعفاء.
    Producción de informes sobre gestión en línea UN إنتاج تقارير عن الإدارة بالاتصال المباشر
    iii) La elaboración de informes sobre la situación nacional en materia de derechos humanos en general o sobre cuestiones más específicas; UN `٣` إعداد تقارير عن الحالة الوطنية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وكذلك عن مسائل أكثر تحديدا؛
    Reseña del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN سجل البرامج الرئيسية، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالصناديق الخاصة
    Reseña del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN سجل البرامج الرئيسية، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالصناديق الخاصة
    Expediente del programa principal, incluida la presentación de informes sobre fondos especiales UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    :: Promover la presentación de informes sobre los principales indicadores ante los encargados de la elaboración de políticas, el público en general y los mecanismos de supervisión regionales e internacionales UN :: الترويج لتقديم تقارير بشأن المؤشرات الرئيسية إلي صانعي السياسة والجمهور العام وآليات الرصد الإقليمية والدولية.
    Presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Las iniciativas tomadas en 1996 en materia de seguimiento de proyectos y presentación de informes sobre proyectos recibirán nuevo impulso en los próximos meses. UN وستتلقى المبادرات المتعلقة برصد المشاريع وكتابة التقارير عنها في عام ١٩٩٦ دفعة جديدة في اﻷشهر القادمة.
    :: Observación y presentación de informes sobre las 46 sesiones de la Asamblea de Kosovo, realizando de ese modo una supervisión amplia de las actividades de la Asamblea UN :: القيام بملاحظة 46 جلسة لجمعية كوسوفو وتقديم تقارير عنها والقيام بالتالي برصد شامل لأنشطة الجمعية
    La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo interinstitucional. UN إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات.
    La Junta no ha encontrado ejemplos de informes sobre gastos que se reciban antes del cierre de las cuentas y que no se asienten en el año contable correcto. UN وجد المجلس أمثلة من تقارير المصروفات وردت قبل إقفال الحسابات ولم تدرج في السنة المحاسبية الصحيحة.
    Preparación o coordinación de informes sobre todas las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    Gráfico 2: Número acumulado de informes sobre datos correspondientes a 2003 recibidos durante 2004 UN الشكل 2: العدد التجميعي لتقارير البيانات لعام 2003 المتلقاة أثناء عام 2004
    El cuestionario se creó para que sirviera de guía a los Estados Miembros en la presentación de informes sobre el proceso de aplicación. UN وصمم الاستبيان بحيث يصلح كدليل تسترشد به الدول اﻷعضاء في تقديم تقاريرها عن التنفيذ.
    Deberá tener un mandato claro para poder desarrollar actividades periódicas de vigilancia y coordinar la presentación de informes sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ويتعين أن تكون لها ولاية واضحة تتيح لها الاضطلاع بالرصد المنتظم لتنفيذ منهاج العمل وتمكنها من تنسيق تقديم التقارير عنه.
    La presentación de informes sobre este indicador sólo corresponde en 2012 y 2016. UN يجب رفع التقارير حول هذا المؤشر في عام 2012 وفي عام 2016 فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus