"de infraestructura civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهياكل الأساسية المدنية
        
    • البنية التحتية المدنية
        
    Según parece, el trabajo forzoso en los proyectos de infraestructura civil ha cesado. UN ولقد توقف اللجوء إلى السخرة في مشاريع الهياكل الأساسية المدنية على ما يبدو.
    Estamos totalmente convencidos de que la destrucción de infraestructura civil y los ataques indiscriminados contra civiles son injustificables. UN إننا نؤمن إيمانا كاملا بأنه لا يمكن تبرير هدم الهياكل الأساسية المدنية وشن الهجمات العشوائية ضد المدنيين.
    La destrucción de infraestructura civil y los daños que se ocasionan a las instituciones estatales obstaculizan el acceso de la mujer a los servicios, las oportunidades económicas y la justicia. UN وتتعرض فرص المرأة في الحصول على الخدمات والفرص الاقتصادية والعدالة للتقويض نتيجة لتدمير الهياكل الأساسية المدنية وتضرر مؤسسات الدولة.
    También exigió que Israel pusiera fin de inmediato a las medidas que estaba aplicando en Ramallah y sus alrededores, incluida la destrucción de infraestructura civil y de seguridad palestina, y exigió además que las fuerzas de ocupación israelíes se retiraran con rapidez de las ciudades palestinas. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله، وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية، وطالب بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية.
    El ataque indiscriminado contra civiles y la destrucción de infraestructura civil no se pueden justificar. UN والاستهداف العشوائي للمدنيين وتدمير البنية التحتية المدنية لا يمكن تبريرهما.
    También exigió que Israel pusiera fin de inmediato a las medidas que estaba aplicando en Ramallah y sus alrededores, incluida la destrucción de infraestructura civil y de seguridad palestina, y exigió además que las fuerzas de ocupación israelíes se retiraran con rapidez de las ciudades palestinas. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف فورا التدابير التي تتخذها في رام اللة والمناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية، وطالب كذلك بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية.
    h) La destrucción de infraestructura civil vital; y UN (ح) تدمير الهياكل الأساسية المدنية الحيوية؛
    18. Exhorta también a Israel a que deje de obstaculizar la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar las instalaciones dañadas o destruidas del Organismo y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 18 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التوقف عن عرقلة استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء مرافق الوكالة التي لحقت بها أضرار أو دمرت وإصلاحها، ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة؛
    18. Exhorta también a Israel a que deje de obstaculizar la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar las instalaciones dañadas o destruidas del Organismo y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 18 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التوقف عن عرقلة استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء مرافق الوكالة التي لحقت بها أضرار أو دمرت وإصلاحها، ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة؛
    19. Reitera su exhortación a Israel a que levante por completo los obstáculos a la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas, y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza, al tiempo que observa que se han iniciado varios proyectos a este respecto; UN 19 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، في الوقت الذي تلاحظ فيه بدء عدة مشاريع في هذا الصدد؛
    19. Reitera su exhortación a Israel a que levante por completo los obstáculos a la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas, y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza, al tiempo que observa que se han iniciado varios proyectos a este respecto; UN 19 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من دور المأوى للاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، في الوقت الذي تلاحظ فيه بدء عدة مشاريع في هذا الصدد؛
    21. Reitera su exhortación a Israel a que levante por completo las restricciones que impiden o retrasan la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos que con tanta urgencia se necesitan en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 21 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى أن ترفع بالكامل القيود التي تعوق أو تؤخر استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من أماكن إيواء اللاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والتي توجد حاجة ماسة إليها؛
    De conformidad con las disposiciones del proyecto de ley, el Departamento de Defensa está obligado a convocar una reunión del Comité de Ajuste Económico en un plazo de 90 días a partir de la aprobación del proyecto de ley para validar mejor la financiación de infraestructura civil en Guam y elaborar un informe final sobre dicha financiación en el momento de firmar el " acta de la decisión " sobre el traslado de marines a Guam. UN وبموجب أحكام القانون، يتعين على وزارة الدفاع عقد اجتماع للجنة التكيف الاقتصادي في غضون 90 يوما من إقرار مشروع القانون من أجل المصادقة من جديد على تمويل الهياكل الأساسية المدنية في غوام بطريقة أفضل، وإعداد تقرير نهائي عن هذا التمويل وقت توقيع " سجل القرار " المتعلق بنقل مشاة البحرية إلى غوام.
    21. Reitera su exhortación a Israel a que levante por completo las restricciones que impiden o retrasan la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas, y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos que con tanta urgencia se necesitan en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 21 - تكرر دعوتها إسرائيل إلى أن ترفع بالكامل القيود التي تعوق أو تؤخر استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء وترميم الآلاف من أماكن إيواء اللاجئين المتضررة أو المدمرة ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والتي توجد حاجة ماسة إليها ؛
    20. Exhorta también a Israel a que levante por completo los obstáculos a la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar las instalaciones dañadas o destruidas del Organismo, en particular escuelas, centros de salud y miles de viviendas de refugiados, y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 20 - تطلب أيضا إلى إسرائيل الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء مرافق الوكالة التي لحقت بها أضرار أو دمرت ولترميمها، وبخاصة المدارس والمراكز الصحية والآلاف من دور المأوى للاجئين، ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة؛
    20. Exhorta también a Israel a que levante por completo los obstáculos a la importación de los materiales y suministros de construcción necesarios para reconstruir y reparar las instalaciones dañadas o destruidas del Organismo, en particular escuelas, centros de salud y miles de viviendas de refugiados, y para ejecutar los proyectos de infraestructura civil suspendidos en los campamentos de refugiados de la Franja de Gaza; UN 20 - تطلب أيضا إلى إسرائيل الرفع التام للقيود التي تعوق استيراد مواد البناء ولوازمه الضرورية لإعادة بناء مرافق الوكالة التي لحقت بها أضرار أو دمرت ولترميمها، وبخاصة المدارس والمراكز الصحية والآلاف من دور المأوى للاجئين، ولتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية المدنية التي توقفت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة؛
    La masacre del pueblo palestino, las demoliciones de viviendas, la destrucción sistemática de huertos y olivares, el desmantelamiento y la destrucción de infraestructura civil básica y el encarcelamiento del pueblo palestino deben cesar. UN وأن ذبح الشعب الفلسطيني وهدم منازله والتدمير المنهجي للبساتين وحقول الزيتون وتفكيك البنية التحتية المدنية الأساسية وتدميرها وسجن الشعب الفلسطيني أمور يجب أن تتوقف.
    Esto tuvo como resultado numerosas víctimas, muertos y heridos, entre los civiles palestinos. Las acciones de Israel incluyen ejecuciones extrajudiciales, demoliciones de casas, arrestos, destrucción de infraestructura civil e inutilización de tierras de cultivo. UN إن تلك الأعمال الإسرائيلية قد تضمنت عمليات قتل خارج نطاق القانون، وهدم المساكن والاعتقالات وتدمير البنية التحتية المدنية وتجريف الأراضي الزراعية، وهي كلها تدابير أدانتها اللجنة بشدة، كما جاء في الفقرتين 6 و 24 من التقرير المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus