Planificación, formulación y gestión de iniciativas de fomento de la capacidad, en particular mediante programas de capacitación periódicos | UN | تخطيط ووضع وإدارة مبادرات بناء القدرات وخاصة من خلال برامج التدريب القائمة |
:: Negociación, mediación y prestación de buenos oficios a las partes en materia de iniciativas de fomento de la confianza | UN | :: مفاوضات ووساطة وتوفير المساعي الحميدة للجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
El número de iniciativas de fomento de la capacidad que se han materializado a nivel individual, institucional y sistémico | UN | عدد مبادرات بناء القدرات التي جرى حفزها على المستويات الفردية والمؤسسية والمنهجية |
Ejecución de iniciativas de fomento de la confianza entre las comunidades chipriotas | UN | تنفيذ مبادرات لبناء الثقة بين الطائفتين القبرصيتين |
Facilitación del proceso de negociación bajo los auspicios de los buenos oficios del Secretario General, incluida la presentación de iniciativas de fomento de la confianza | UN | تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك تقديم مبادرات لبناء الثقة |
La Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
1. Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Resulta interesante señalar que esos 2 países no comunicaron un elevado número de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | ومن الملفت للانتباه أن هذين البلدين لم يبلغا عن عدد كبير من مبادرات بناء القدرات. |
Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS adoptadas | UN | عدد مبادرات بناء القدرات المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف المطبقة |
1. Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
En todo el mundo se está llevando a cabo un gran número de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | ويجري حالياً تنفيذ عدد كبير من مبادرات بناء القدرات على الصعيد العالمي. |
También informan de un amplio número de iniciativas de fomento de la capacidad llevadas a cabo a nivel nacional, regional y subregional para apoyar la adaptación. | UN | وأفادت أيضاً عن زيادة عدد مبادرات بناء القدرات المنفذة على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي من أجل دعم التكيف. |
Al tiempo que trabajamos a toda marcha en sus juicios y apelaciones, el Tribunal cuenta con los conocimientos especializados de otras organizaciones internacionales y ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | وبينما كانت المحكمة تعمل بأقصى سرعة في المحاكمات الابتدائية والاستئناف، فإنها سخرت خبرات منظمات دولية أخرى وانخرطت في مجموعة من مبادرات بناء القدرة. |
1. Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS (a nivel mundial) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
10. En el período del que se informa, 60 países disponían de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS. | UN | 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان 60 بلداً ينفذ مبادرات لبناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
40. Los 3 países que no disponían de iniciativas de fomento de la capacidad afirmaron que tenían previsto contar con alguna para 2012-2013. | UN | 40- وأشارت البلدان الثلاثة التي لم يكن لديها مبادرات لبناء القدرات إلى أنها تخطط لاتخاذ بعض المبادرات في الفترة 2012-2013. |
En 2008-2009, diez países disponían de iniciativas de fomento de la capacidad; siete no respondieron a la pregunta. | UN | فقد بيّنت هذه البيانات أنه كان لدى 10 بلدان مبادرات لبناء القدرات خلال الفترة 2008-2009؛ في حين لم تجب سبعة بلدان. |
43. Esto quiere decir que, para 2014, el 82% de los países de América Latina y el Caribe dispondrían de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | 43- ويعني هذا أنه بحلول عام 2014، ستكون لدى 82 في المائة من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مبادرات لبناء القدرات. |
Esto significa que, para 2014, al menos un 60% de los países de América Latina y el Caribe dispondrían de iniciativas de fomento de la capacidad, una cifra considerablemente inferior al umbral del 90%. | UN | ويعني ذلك أنه بحلول عام 2014 سيكون لدى 60 في المائة على الأقل من بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط مبادرات لبناء القدرات؛ وهي نسبة تقل كثيراً عن عتبه اﻟ 90 في المائة المستهدفة. |
La Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
:: Facilitación del proceso de negociación bajo los auspicios de los buenos oficios del Secretario General, incluida la presentación de iniciativas de fomento de la confianza | UN | :: تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك الإسهام بمبادرات بناء الثقة |