"de inmunodeficiencia humana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناعة البشرية
        
    • المناعة البشري
        
    • القصور المناعي البشري
        
    • الهيف
        
    • والمشمول برعاية
        
    Cabe destacar también que la movilidad agrava la estrecha relación que existe entre la urbanización y la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN وينبغي التأكيد أيضا على أن التنقل يدعم العلاقة القوية الموجودة بين التحضر والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A los drogadictos que buscan tratamiento se les hacen análisis para determinar si tienen hepatitis y el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN ويجري فحص المدمنين الذين يطلبون العلاج لعزل المصابين منهم بمرض التهاب الكبد الوبائي وبفيروس المناعة البشرية.
    La oradora dijo que había muchas prostitutas rusas en Turquía y que muchas de ellas estaban infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana. UN وقالت إن في تركيا العديد من البغايا الروسيات، وأن بعضهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, en África oriental y meridional, donde la epidemia ha llegado a una fase avanzada de desarrollo, hasta el 75% de los casos de transmisión del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) ocurre antes de los 25 años de edad. UN وفضلا عن ذلك فإن ما لا يقل عن ٧٥ في المائة ممن يصابون بفيروس نقص المناعة البشرية تقل أعمارهم عن ٢٥ عاما في منطقتي شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي حيث بلغ الوباء أوج تفشيه.
    Y cuando existe un uso indebido de estupefacientes por vía intravenosa, también hallamos el problema de la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (HIV). UN وحيثمـــا توجد إساءة استخدام المخدرات بطريق الحقن، تكون هناك أيضا مشكلة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    La oradora dijo que había muchas prostitutas rusas en Turquía y que muchas de ellas estaban infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana. UN وقالت إن في تركيا العديد من البغايا الروسيات، وأن بعضهن مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el Virus de inmunodeficiencia humana y el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida UN مجلس تنسيق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز
    Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    Gracias a las campañas preventivas y al diagnóstico precoz la propagación del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) se ha redu-cido al mínimo. UN وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى.
    Virus de inmunodeficiencia humana (VIH), tasa de prevalencia entre los adultos UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين
    No se discriminará a ningún paciente o miembro del equipo médico debido a una infección confirmada o presunta por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN ولا يجب ممارسة التمييز ضد موظف طبي أو مريض بسبب إصابة محققة أو مشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: La propagación vertiginosa de las infecciones por virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en el país; UN الزيادة السريعة في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد؛
    Se han logrado avances para abordar la cuestión del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida VIH/SIDA en Timor-Leste. UN 31 - وأُحرز تقدم في اتخاذ تدابير معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تيمور - ليشتي.
    Infección de virus de inmunodeficiencia humana UN الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    57/1 Llamada a la acción regional para combatir el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en Asia y el Pacífico UN 57/1 نداء إقليمي للعمل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ
    Al mismo tiempo, mostraron un crecimiento más lento de la población y niveles más bajos de infección por el virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN وسجلت في الوقت نفسه معدلات نمو سكاني أكثر بطئا ومعدلات إصابة أقل بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El virus de inmunodeficiencia humana (VIH) es hoy una pandemia y se estima que 38,6 millones de personas viven con la enfermedad en todo el mundo. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية الآن وباء متفشيا، حيث يقدر عدد المصابين بهذا المرض في أنحاء العالم بــ 38.6 مليون شخص.
    Enfermedad por virus de inmunodeficiencia humana (VIH) UN الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية
    Ese virus se llamaría VIH, o virus de inmunodeficiencia humana. UN وجرى تسمية ذلك الفيروس، فيروس نقص المناعة البشرية.
    E. Virus de inmunodeficiencia humana y síndrome de UN هاء - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة
    Cabe observar con satisfacción los esfuerzos de algunos gobiernos por dar acceso a los delincuentes toxicómanos a servicios de tratamiento y rehabilitación, así como las medidas por ellos adoptadas para evitar la transmisión del virus de inmunodeficiencia humana (VIH). UN وقد لوحظت مع الارتياح ما بذلته بعض الحكومات من جهود لكي تكفل للمجرمين المرتهنين بالمخدرات سبل الحصول على العلاج واعادة التأهيل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    El riesgo de contraer infecciones, como hepatitis y el virus de inmunodeficiencia humana (VIH), por compartir el equipo para inyectarse las drogas es bien conocido. UN ومن المعروف جيدا ما ينطوي عليه التشارك في معدات الحقن من مخاطر الاصابة بأمراض كالتهاب الكبد وفيروس القصور المناعي البشري .
    Sigue aumentando el número de países que comunican la existencia de toxicómanos que se inyectan y de infecciones con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) entre estos toxicómanos. UN ويواصل النمو عدد البلدان المبلغة عن وجود متعاطي المخدرات بالحقْن وعن إصابات بفيروس القصور المناعي البشري (الهيف) في أوساط ممارسي هذا الأسلوب في التعاطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus