** Este título se examinará al llegar a la etapa de institucionalización. | UN | ** سيُستعرض هذا العنوان عندما تبلغ مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي. |
* Este título se examinará al llegar a la etapa de institucionalización. | UN | * سيُستعرض هذا العنوان عندما نبلغ مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي. |
* Este título se revisará cuando se llegue a la etapa de institucionalización. | UN | * سيُعاد النظر في هذا العنوان في مرحلة إضفاء الطابع المؤسسي. |
Forma de institucionalización propuesta: | UN | ٣ - الشكل المقترح ﻹضفاء الطابع المؤسسي على ذلك: |
También preocupa al Comité la falta de una política integral de institucionalización del enfoque de género como un eje principal dentro de las prioridades estratégicas del Estado parte. | UN | كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى سياسة متكاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني فيما بين العناصر الرئيسية للأولويات الاستراتيجية للحزب الحاكم في الدولة. |
Kazajstán tuvo el privilegio de presidir el foro y de encabezar su proceso de institucionalización. | UN | وتشرفت كازاخستان برئاسة ذلك المحفل وبقيادة عملية إضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
Por otra parte, el reglamento de la Conferencia es un paso fundamental en su proceso de institucionalización. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن النظام الداخلي للمؤتمر يعد خطوة حاسمة نحو عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المؤتمر. |
El éxito o fracaso del Pacto para el Afganistán dependerá en gran medida del grado de institucionalización del respeto de los derechos humanos. | UN | وسيعتمد نجاح أو فشل ميثاق أفغانستان إلى درجة كبيرة على مدى إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان. |
Desde la celebración de elecciones multipartidistas en 2002, ha habido numerosos indicios de institucionalización de las prácticas democráticas, como la creación de la Comisión de Derechos Humanos y el inicio de un proceso de revisión de la Constitución. | UN | ومنذ إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب في مناخ سلمي في عام 2002، هناك دلائل كثيرة على إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الديمقراطية، من قبيل إنشاء لجنة لحقوق الإنسان والشروع في عملية استعراض دستوري. |
Desde la celebración de elecciones multipartidistas en 2002, ha habido numerosos indicios de institucionalización de las prácticas democráticas, como la creación de la Comisión de Derechos Humanos y el inicio de un proceso de revisión de la Constitución. | UN | ومنذ إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب في مناخ سلمي في عام 2002، هناك دلائل كثيرة على إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات الديمقراطية، من قبيل إنشاء لجنة لحقوق الإنسان والشروع في عملية استعراض دستوري. |
En ese sentido, el proceso de institucionalización del Equipo Especial debería llevarse a cabo con la plena participación de los Estados Miembros y en consulta con ellos. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحصل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء وبالتشاور معها. |
El proyecto de ley dejará abierta la posibilidad de institucionalización de los empleados de género en los municipios. | UN | وسيترك هذا القانون الباب مفتوحا لإمكانية إضفاء الطابع المؤسسي على موظفي الشؤون الجنسية على مستوى البلديات أيضا. |
Ley de institucionalización del Pacto Fiscal. | UN | قانون إضفاء الطابع المؤسسي على العهد المالي |
Reconocemos todos los progresos alcanzados en los últimos dos años, en particular los logrados en el proceso de institucionalización del movimiento. | UN | ونقدر كل التقدم المحرز خلال السنوات القليلة الماضية، لا سيما عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الحركة. |
15. Forma de institucionalización propuesta: | UN | ٥١ - الشكل المقترح ﻹضفاء الطابع المؤسسي على ذلك: |
17. Forma de institucionalización propuesta: | UN | ٧١ - الشكل المقترح ﻹضفاء الطابع المؤسسي على ذلك: |
Desde 1992 Mongolia mantiene una política de institucionalización internacional de su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | منذ عام 1992، دأبت منغوليا على اتباع سياسة لإضفاء الطابع المؤسسي دوليا على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
La oradora destacó que se estaba preparando un plan general de institucionalización de la gestión orientada al logro de resultados y de aplicación del marco de financiación multianual, basado en una evaluación institucional. | UN | وتوضع حاليا خطة شاملة لإضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة المرتكزة على النتائج وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات على أساس التقييم المؤسسي. |
Los Estados con distintos niveles de tecnología, diversos grados de institucionalización, desarrollo económico y recursos y consideraciones políticas opuestas quizás no lleguen todos a las mismas conclusiones en cuanto a las ventajas, idoneidad y conveniencia de los ENM. | UN | فالدول التي تتباين فيها مستويات التكنولوجيا ودرجات التحول المؤسسي والتنمية والموارد الاقتصادية وتتبارى فيها الاعتبارات السياسية قد لا تصل جميعها إلى نفس الاستنتاجات بشأن منافع النُهُج النووية المتعددة الأطراف ومدى ملاءمتها واستصوابها. |
Ella condiciona el proceso de institucionalización política y democrática y la puesta en marcha de programas de reactivación económica. | UN | فهو مجال تتوقف عليه عملية إرساء المؤسسات السياسية والديمقراطية ووضع برامج للإنعاش الاقتصادي. |
Acogemos con beneplácito la disposición del Secretario General a apoyar el movimiento de institucionalización en este sentido. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد باستعداد الأمين العام لدعم إضفاء الصبغة المؤسسية على الحركة. |
En estos momentos, estamos llevando a cabo un proceso de institucionalización y edificación de un Estado nepalés democrático y participativo por medio de la restauración del Parlamento. | UN | ونقوم حاليا بإضفاء الطابع المؤسسي لصرح دولة نيبالية ديمقراطية، شاملة للجميع، عن طريق البرلمان المستعاد. |
El exceso de institucionalización debilitaría ese enfoque. | UN | وسوف يقوضه اضفاء طابع مؤسسي مفرط. |
De todos modos, se puede decir que las conferencias de los Estados partes reflejan diferentes grados de institucionalización. | UN | ومهما يكن من أمر، يمكن القول إن مؤتمرات الدول الأطراف تعكس طابعا مؤسسيا بدرجات مختلفة. |
En la sección II de su informe, el Equipo formula varias propuestas sobre modalidades de institucionalización de la Escuela y sobre las funciones futuras de ésta. | UN | ويطرح الفريق في الفرع الثاني من تقريره عددا من المقترحات بشأن النهج المؤدية إلى إضفاء الصفة المؤسسية على الكلية وبشأن دورها المقبل. |
La red de institucionalización | UN | شبكة الترسيخ المؤسسي |