"de instrumento sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صك بشأن
        
    • لصك بشأن
        
    • الصك المتعلق
        
    Así pues, la elaboración de un proyecto de instrumento sobre el tema puede requerir un considerable desarrollo progresivo del derecho, además de su codificación. UN ولذلك فقد يتطلب إعداد مشروع صك بشأن هذا الموضوع تطويراً تدريجياً كبيراً للقانون بالإضافة إلى التدوين.
    No debe considerarse proyecto de instrumento sobre el mercurio ni interpretarse como sugerencia de la estructura o el contenido preciso de tal instrumento. UN ولا ينبغي اعتبارها ممثلة لمشروع صك بشأن الزئبق، ولا ينبغي تفسيرها بأنها تقترح هيكلاً أو مضموناً فعلياًّ للصك المذكور.
    40. También se hicieron referencias a la labor que estaba realizando la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) para preparar un proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte. UN 40- وأشير كذلك إلى الأعمال التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعداد مشروع صك بشأن قوانين النقل.
    b) Anteproyecto de instrumento sobre el transporte marítimo de mercancías: Nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.21); UN (ب) مشروع أولي لصك بشأن النقل البحري للبضائع: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21)؛
    También acoge con satisfacción los avances logrados por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho del Transporte con respecto al proyecto de instrumento sobre el transporte marítimo de mercancías, un tema de la mayor importancia para los Estados insulares como Australia. UN ويرحب الوفد أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بقانون النقل عن مشروع الصك المتعلق بنقل السلع عن طريق البحر وهو موضوع يتسم بأهمية قصوى للدول الجزرية مثل أستراليا.
    Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    3. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías; UN 3- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    II. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    3. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías; UN 3- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    II. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كلّيا أو جزئيا] [بحرا]
    Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    II. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كلّيا أو جزئيا] [بحرا]
    3. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte. UN 3- اعداد مشروع صك بشأن قانون النقل.
    Un Grupo de Trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) abordó recientemente el examen de un " Proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte " destinado a ser aplicado a todo transporte multimodal que comprenda un tramo marítimo. UN وبدأ فريق عامل تابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) مؤخراً النظر في " مشروع صك بشأن قانون النقل " ينطبق على كل النقل المتعدد الوسائط الذي يشكل النقل بحراً جزءاً منه.
    En lo que respecta al transporte marítimo, su delegación toma nota de los adelantos en la preparación del proyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías, regulación compleja que busca ofrecer un enfoque equilibrado para la realización de operaciones en este ámbito y dar soluciones a cuestiones que han surgido en la práctica y aún no han sido objeto de una regulación a nivel global. UN 49 - وفيما يتصل بالنقل البحري، قال إن وفده أحاط علما بما تحقق من تقدم في إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع، وهو تنظيم معقد يسعى إلى عرض منظور متوازن من أجل إنجاز العمليات في هذا المجال، وتقديم حلول للمسائل التي ظهرت في الممارسة ولم تخضع بعد للتنظيم على المستوى العالمي.
    El orador encomia los progresos hechos por los diversos grupos de trabajo de la Comisión en sus respectivos proyectos, en particular el examen en curso de las Leyes Modelo de la CNUDMI sobre contratación pública de bienes, obras y servicios y sobre arbitraje comercial internacional y la labor relacionada con el proyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías [total o parcialmente] [por mar]. UN 23 - وأشاد بالتقدم الذي حققته مختلف الأفرقة العاملة للجنة في مشاريع كل منها، لا سيما الاستعراض الجاري للقوانين النموذجية للجنة المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، والتحكيم التجاري الدولي، والأعمال المتعلقة بمشروع صك بشأن نقل السلع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    Se prevé que los resultados del estudio se darán a conocer a comienzos de 2003 y que contribuirán a las deliberaciones de un grupo de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), que en fecha reciente comenzó a examinar un proyecto de instrumento sobre el derecho de transporte. UN ومن المتوقع أن تتاح نتائج الدراسة في بداية عام 2003، فتساعد أيضا في المداولات التي سيعقدها فريق عمل تابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، التي بدأت مؤخراً النظر في مشروع صك بشأن قانون النقل(19).
    c) Anteproyecto de instrumento sobre el transporte marítimo de mercancías: Nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1); UN (ج) مشروع أولي لصك بشأن النقل البحري للبضائع: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1)؛
    Se recordó que el Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) estaba preparando un anteproyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías, que era un documento especialmente largo y complejo. UN وأشير إلى أن الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) يقوم حاليا باعداد مشروع أولي لصك بشأن نقل البضائع، وهو وثيقة بالغة الطول والتعقّد.
    Se consideró en general que el Grupo de Trabajo, tras haber concluido, en fecha reciente, la primera lectura del proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte, había llegado a una etapa particularmente difícil de su labor. UN ورئي على نطاق واسع أن الفريق العامل، اذ أتم مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد بلغ مرحلة بالغة الصعوبة في عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus