"de instrumentos de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات التقييم
        
    • أدوات تقييم
        
    • من أدوات لتقييم
        
    • أدوات تقييمية
        
    • أدوات للتقييم
        
    • أدوات لمختلف مستويات تقييم
        
    En los párrafos 31 a 42 infra se dan detalles del grupo de instrumentos de evaluación y de la serie de manuales. UN وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة.
    Se cree que ese tipo de investigación podría servir de estudio piloto para la aplicación de instrumentos de evaluación económica útiles para otros países en desarrollo productores de tabaco que estudian la posibilidad de sustituir la producción de tabaco con otros cultivos agrícolas. UN ويعتقد بأن هذا النوع من البحوث يمكن أن يستخدم بصفته دراسة رائدة من أجل تطبيق أدوات التقييم الاقتصادي المفيدة في كثير من البلدان النامية اﻷخرى المنتجة للتبغ بصدد نظرها سعيا ﻹنتاج محاصيل زراعية بديلة ﻹنتاج التبغ.
    La utilización de instrumentos de evaluación adaptados a entornos específicos. UN :: استخدام أدوات تقييم مكيفة وفقاً لبيئات معينة.
    Disponer de instrumentos de evaluación para determinar las superficies o las cuestiones críticas UN إنشاء أدوات تقييم لتحديد المجالات أو القضايا الحاسمة
    ii) Mayor número de empresas e industrias que abordan cuestiones prioritarias sobre los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    ii) Mayor número de empresas e industrias que abordan cuestiones prioritarias sobre los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación de los riesgos y gestión proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج البيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    La labor en este terreno comprende la preparación de instrumentos de evaluación, notas conexas, ponencias y documentos de estrategia, entre otros, sobre temas de delincuencia ecológica, Estados en situación de fragilidad y la iniciativa " Una ONU " , así como la convocatoria de grupos de tareas internos sobre cuestiones sustantivas. UN ويشمل العمل المبذول في هذا المجال استحداثَ أدوات تقييمية وملاحظات ذات صلة وتقديمَ عروض وأوراق استراتيجية تغطي فيما تغطي مواضيع الجريمة البيئية والدول الهشة وتوحيد عمل الأمم المتحدة وعقد فرق عمل داخلية تتناول أموراً جوهرية.
    Organización de actividades de capacitación y establecimiento de redes y elaboración de instrumentos de evaluación y materiales de consulta. UN تنظيم أنشطة التدريب والتواصل الشبكي وإعداد أدوات للتقييم ومجموعات للمواد المرجعية
    Se trataba de un informe orientado hacia los resultados, por lo que formaba parte de la colección de instrumentos de evaluación que incluía el examen de mitad de período, los informes a la Asamblea General sobre la ejecución de los programas y las evaluaciones a fondo de los programas de cooperación técnica. UN وهو موجه نحو الأداء وبذلك فهو يشكل جزءاً من مجموعة أدوات التقييم التي تتضمن استعراض منتصف المدة، وتقارير أداء البرامج الموجهة إلى الجمعية العامة، والتقييمات المتعمقة لبرامج التعاون التقني.
    Se trataba de un informe orientado hacia los resultados, por lo que formaba parte de la colección de instrumentos de evaluación que incluía el examen de mitad de período, los informes a la Asamblea General sobre la ejecución de los programas y las evaluaciones a fondo de los programas de cooperación técnica. UN وهو موجه نحو الأداء وبذلك فهو يشكل جزءاً من مجموعة أدوات التقييم التي تتضمن استعراض منتصف المدة، وتقارير أداء البرامج الموجهة إلى الجمعية العامة، والتقييمات المتعمقة لبرامج التعاون التقني.
    En el nivel de la Enseñanza, las diferentes Comisiones de instrumentos de evaluación en la Comunidad francesa se ocupan de promover una imagen no estereotipada de la mujer a través de la producción de instrumentos de evaluación, desterrando sobre todo los estereotipos sexistas de todas sus producciones. UN وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها.
    Entre las medidas concretas previstas en esta esfera se cuentan la implantación de normas y directrices; el suministro de instrumentos de evaluación y programación para apoyar los procesos de recuperación a nivel nacional; y la prestación de apoyo mediante actividades de promoción conducentes al aumento de la financiación para los esfuerzos de recuperación. UN ومن التدابير المحددة في هذا المجال وضع قواعد ومبادئ توجيهية؛ وتوفير أدوات التقييم والبرمجة لدعم عمليات الإنعاش على المستوى القطري؛ ودعم الدعوة لتعزيز تمويل جهود الإنعاش.
    A este respecto se mencionaron en el Diálogo la creación de redes nacionales y regionales y de comunidades de profesionales; la difusión y aplicación de instrumentos de evaluación a nivel nacional y regional; y la realización de programas de formación continua. UN وتشمل أنشطة بناء القدرات التي ذكرت خلال الحوار ما يلي: إنشاء شبكات على المستويين الوطني والإقليمي ومجموعات أخصائيين؛ ونشر وتطبيق أدوات التقييم على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وبرامج للتدريب المتواصل.
    Los procesos de presupuestación que identifican las consecuencias de género y hacen uso de instrumentos de evaluación de las necesidades contribuirán a diseñar mejores políticas. UN وستساعد إجراءات وضع الميزانية، التي تحدد الآثار الجنسانية وتستخدم أدوات تقييم للاحتياجات، على رسم سياسات أفضل.
    :: Se finalizó el examen del conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades en situaciones posteriores a un conflicto; se está trabajando para adaptarlo a las situaciones de recuperación inicial UN :: أنجز استعراض مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع؛ والعمل جار لتكييفه مع حالات الإنعاش المبكر
    :: Capacitación de 24 instructores nacionales del sistema penitenciario sobre la preparación y el uso de instrumentos de evaluación de la capacitación en 14 centros penitenciarios de 13 condados UN :: تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة السجون والإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات تقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas prorratean y recuperan los gastos de apoyo extrapresupuestarios con criterios distintos en cada caso y utilizando una variedad de instrumentos de evaluación de los gastos relativamente complicados. UN وعدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يقدر ويسترجع تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية على أساس كل حالة على حدة باستخدام مجموعة معقدة نسبياً من أدوات تقييم التكلفة.
    ii) Mayor número de empresas e industrias que abordan cuestiones prioritarias sobre los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación de los riesgos y gestión proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج البيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    ii) Mayor número de empresas e industrias que abordan cuestiones prioritarias sobre los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج البيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    ii) Mayor número de empresas e industrias que se ocupan de cuestiones prioritarias relacionadas con los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación y gestión de riesgos proporcionados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    b) Examinar las experiencias en la elaboración de instrumentos de evaluación para la planificación y vigilancia del tratamiento individual, de normas de atención y prácticas de acreditación para los servicios de tratamiento y rehabilitación, y de sistemas de detección precoz e intervenciones de corta duración; UN (ب) استعراض الخبرات في مجال استحداث أدوات تقييمية لأغراض تخطيط معالجة الأفراد ورصد معايير ممارسات العناية وكفالة جودة الخدمات العلاجية والتأهيلية والتبكير في تحديد الحالات والتدخلات القصيرة؛
    En su labor futura en todo el mundo, el Relator Especial proyecta concentrarse más, incluso mediante la elaboración de instrumentos de evaluación, en las repercusiones materiales, psicológicas y sociales sobre las mujeres y los niños que se derivan de tales violaciones del derecho a la vivienda. UN ويعتزم المقرر الخاص، في أعماله مستقبلاً في جميع أرجاء العالم، زيادة التركيز على الآثار المادية والنفسية والاجتماعية لهذه الانتهاكات لحقوق السكن على النساء والأطفال، بما في ذلك عن طريق استحداث أدوات للتقييم(9).
    11. El marco metodológico del LADA comprende el enfoque del proyecto y un conjunto de instrumentos de evaluación de la degradación de las tierras en las distintas escalas, desde la mundial a la subnacional. UN 11- ويشمل الإطار المنهجي لمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة نهج المشروع ومجموعة أدوات لمختلف مستويات تقييم تردي الأراضي، تتدرج من المستوى العالمي إلى المستوى دون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus