"de instrumentos internacionales de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • من صكوك حقوق الإنسان الدولية
        
    • للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • الصكوك الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • على بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    Señaló la adhesión de Lesotho a una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos y su ratificación de los mismos. UN وأحاطت علما بانضمام ليسوتو إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتصديقها عليها.
    El derecho de las mujeres a elegir si quieren casarse, cuándo y con quién es un derecho humano fundamental, garantizado en una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وحق المرأة في اختيار وقت الزواج والزوج من حقوق الإنسان الأساسية وهو حق يكفله عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    17. Somalia era signataria de una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 17- والصومال دولة موقعة على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Establecimos un nuevo Consejo de Derechos Humanos para ayudar a las Naciones Unidas a dar un nuevo inicio a la ejecución del imponente corpus de instrumentos internacionales de derechos humanos conformado desde la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأنشأنا مجلسا جديدا لحقوق الإنسان من أجل مساعدة الأمم المتحدة على الانطلاق من جديد في تنفيذ المجموعة المثيرة للإعجاب من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي نشأت منذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Jordania elogió además a Sudáfrica por haberse adherido a un gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos, que se complementaban con un marco legislativo e institucional que incluía la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. UN كما أشاد الأردن بانضمام جنوب أفريقيا إلى عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمكمَّلة بإطار تشريعي ومؤسسي يشمل إنشاء لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان.
    Ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    El Estado Parte ha ratificado y se ha adherido a una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos que promueven y protegen el derecho a fundar y a afiliarse a sindicatos. UN صدقت الدولة الطرف على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تُعزز وتحمي الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها، وانضمت إلى تلك الصكوك.
    El Uruguay tomó nota de que el Togo era parte en un gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos y formuló recomendaciones. UN وسلّمت أوروغواي بأن توغو طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. وقدمت أوروغواي توصيات.
    6. La delegación señaló que Polonia había logrado avances hacia la adopción de instrumentos internacionales de derechos humanos adicionales en los últimos cuatro años. UN 6- وذكر الوفد أن بولندا أحرزت على مدى السنوات الأربع الماضية تقدماً صوب اعتماد المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    55. El Chad celebró la adhesión de la Arabia Saudita a un número considerable de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 55- وأعربت تشاد عن تقديرها لانضمام المملكة العربية السعودية إلى عدد هام من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    80. El Líbano señaló que Nigeria se había adherido a una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 80- وأشار لبنان إلى أن نيجيريا قد انضمت إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Dichos principios se cimentan en el reconocimiento del derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos a interponer recursos, consagrado en gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario. UN وهي تقدم نفسها باعتبارها مستندة إلى الاعتراف بالحق في الانتصاف لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب ما يوجد في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    91. Túnez observó que Lesotho había ratificado una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 91- وأشارت تونس إلى أن ليسوتو قد صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Bangladesh observó que Sudáfrica había aprobado un gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos, una nueva Constitución y un marco jurídico, lo cual demostraba su firme voluntad de promover y proteger los derechos humanos. UN كما لاحظت أن جنوب أفريقيا قد اعتمدت عدداً كبيراً من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ودستوراً جديداً وإطاراً قانونياً، ممّا يدل على التزام واضح بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Bangladesh observó que Sudáfrica había aprobado un gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos, una nueva Constitución y un marco jurídico, lo cual demostraba su firme voluntad de promover y proteger los derechos humanos. UN ولاحظت أيضاً أن جنوب أفريقيا قد اعتمدت عدداً كبيراً من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ودستوراً جديداً وإطاراً قانونياً، ممّا يدل على التزام واضح بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    17. La República de Armenia ha asumido numerosos compromisos mediante la ratificación de una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 17- وقد عقدت جمهورية أرمينيا تعهدات عديدة بالتصديق على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    398. El Comité encomia al Estado Parte por su excelente historial de aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 398- وتثني اللجنة على السجل الممتاز للدولة الطرف في مجال المصادقة على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    30. Los Países Bajos elogiaron al Gobierno por su estrategia nacional relativa a los romaníes y por ser parte en un gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 30- وامتدحت هولندا الحكومة على استراتيجيتها الوطنية بشأن الروما وعلى انضمامها إلى العديد من صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    También se dispone fácilmente de la Recopilación de instrumentos internacionales de derechos humanos de las Naciones Unidas (ST/HR/1). UN وتتوافر أيضاً على نطاق واسع مجموعة الأمم المتحدة للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (ST/HR/1).
    También es importante que los órganos como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial estén en condiciones de vigilar el cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأضافت أن من المهم أيضا أن تتمكن بعض الهيئات مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري من رصد مدى الامتثال للالتزامات التي أصبحت نافذة بمقتضى صكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    Junto con los presidentes de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos, el Sr. Philip Alston, experto independiente, formuló observaciones interesantes sobre los medios de racionalizar el proceso de presentación y examen de los informes relativos a la aplicación de dichos instrumentos. UN وقال إن الخبير المستقل السيد فيليب الستون، ورؤساء اﻷجهزة المنشأة بمقتضى الصكوك الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان قد صاغوا ملاحظات هامة في موضوع وسائل ترشيد عملية تقديم واستعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ هذه الصكوك.
    Se trata de un manual de referencia sobre derechos humanos, un libro sobre jurisprudencia y una recopilación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتتكون هذه المواد من كتيب مرجعي بشأن حقوق الإنسان، وكتاب للمواد وحالات قانونية ومجموعة من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    I. Respuestas a las cuestiones relativas a la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN أولاً- الردود على الأسئلة المتعلقة بالمصادقة على بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Con arreglo a su mandato, tiene el poder de revisar la legislación para velar por que sea conforme con la Constitución y las normas de derechos humanos internacionales, de intervenir en los juicios, de formular recomendaciones acerca de la ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos, y de llevar a cabo campañas de información pública sobre los derechos humanos. UN ووفقاً لولايته، يتمتع المكتب بصلاحية إعادة النظر في التشريعات لضمان تمشيها مع الدستور ومعايير حقوق الإنسان الدولية، والتدخل في القضايا المقدمة للمحاكم، وتقديم التوصيات بشأن التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وتنظيم حملات عامة عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus