"de intérpretes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المترجمين الشفويين
        
    • مترجمين شفويين
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • للمترجمين الشفويين
        
    • الترجمة الشفوية
        
    • لمترجمي
        
    • مترجمين فوريين
        
    • للترجمة الشفوية
        
    • للمترجمين الفوريين
        
    • بمترجمين شفويين
        
    • المترجمون الشفويون
        
    • الشفويين المختصين
        
    • مترجمي
        
    • لمترجمين شفويين
        
    • كمترجمين شفويين
        
    Se informó a la Comisión de que esto nunca había planteado un problema, ya que en Viena había un grupo de intérpretes disponible. UN وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا.
    La utilización del equipo de intérpretes había aumentado hasta el 53%, aunque esta cifra no reflejaba las tareas desempeñadas fuera del país. UN وقد زادت الاستعانة بفريق المترجمين الشفويين بنسبة 53 في المائة، رغم أن ذلك الرقم لا يعكس التكليفات في الخارج.
    Existe un número muy pequeño de intérpretes que dominen los tres idiomas. UN وهناك عدد محدود جدا من المترجمين الشفويين العاملين باللغات الثلاث.
    Durante el proceso contó con asesoramiento legal y los servicios de intérpretes juramentados. UN وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
    Siete audiencias convocadas en dicha sede judicial se vieron frustradas por la ausencia de intérpretes, de representantes del Ministerio Público y del juez. UN وقد أُلغيت سبع جلسات كان من المقرر أن تعقد في هذه المحكمة بسبب غياب المترجمين الفوريين وممثلي النيابة العامة والقاضي.
    Sabemos que ya se completó el segundo equipo de intérpretes —felizmente— y que apareció una nueva disponibilidad de sala de conferencias. UN ونعلم أن الفريق الثاني للمترجمين الشفويين أقر لحســـن الحـــظ بصــورة نهائية، وأن قاعة الاجتماعات باتت متوفرة.
    La supresión de los puestos de intérprete se compensará con la contratación de intérpretes temporeros en la medida necesaria para asegurar la ejecución de los programas. UN وسيعوض إلغاء وظيفتي الترجمة الشفوية تعيين مترجمين شفويين بالتعاقد الحر، حسب الحاجة، لكفالة إنجاز البرامج.
    El Jefe de intérpretes interpreta al inglés, al francés, al español y al portugués. UN وكبير المترجمين الشفويين يترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية.
    Se encarga de evaluar y recomendar la contratación de intérpretes locales. UN ويضطلع بالمسؤولية عن تقييم المترجمين الشفويين المحليين والتوصية بتعيينهم.
    También se ha procurado ampliar el registro de intérpretes y traductores locales independientes, aunque ello tomará tiempo en vista de las limitadas disponibilidades en los mercados locales de todos los lugares de destino. UN كما بذلت جهود خاصة لتوسيع قائمة المترجمين الشفويين والتحريريين العاملين لحسابهم الخاص، رغم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت نظرا لمحدودية ما توفره السوق المحلية في جميع مراكز العمل.
    Por ejemplo, ha quedado patente que las estimaciones iniciales del número de intérpretes y el volumen de la documentación original eran demasiado bajas. UN فمثلاً، أصبح من الواضح أن التقديرات الأصلية لعدد المترجمين الشفويين ومستوى الوثائق الأصلية كانت متدنية للغاية.
    Las reservas para el año 2001 indicadas anteriormente no reflejan toda la demanda que generará la incorporación de intérpretes al recinto de Gigiri. UN والاجتماعات المبينة أعلاه لعام 2001 لا تمثل الحجم الكامل للطلب الذي سيولده وصول المترجمين الشفويين إلى مجمع جيجيري.
    iii) Coordinación de negociaciones y administración de acuerdos con las asociaciones de intérpretes y traductores independientes ; UN `3 ' تنسيق المفاوضات وإدارة الاتفاقات مع رابطات المترجمين الشفويين والمترجمين المستقلين؛
    El contrato con la asociación de intérpretes prevé esta norma de volumen de trabajo para los cuatro años próximos. UN والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة.
    Se necesitarían los servicios de intérpretes siguientes: misiones de investigación, 10 días; misiones de preparación de testigos, 4 días; y misiones para acompañar testigos, 5 días; UN وتتطلب هذه البعثات مترجمين شفويين لمدة عشرة أيام من البعثات التحقيقية، وأربعة أيام من بعثات تثبيت الشهود وخمسة أيام من بعثات المرافقة؛
    Prácticamente todos los días hay que adoptar medidas especiales y a veces las investigaciones se ven entorpecidas por la falta de intérpretes adecuados. UN وتتخذ ترتيبات مخصصة كل يوم تقريبا في الواقع. ويعاق عمل المحققين أحيانا بسبب الافتقار الى المترجمين الفوريين الملائمين.
    El poder judicial cuenta con un listado de intérpretes autorizados en lenguas autóctonas, pero se recurre a sus servicios solamente de tres a cuatro veces al año. UN ولدى المحكمة قائمة بأسماء المترجمين الفوريين المعتمدين عن لغات السكان الأصليين، بيد أن خدماتهم لا يُستعان بها إلا ثلاث أو أربع مرات سنويا.
    Sin embargo, es lamentable que todavía no se hayan cubierto los cuatro puestos de intérpretes de árabe en Nairobi. UN غير أن مما يؤسف له أن هناك أربع وظائف للمترجمين الشفويين باللغة العربية لم تملأ بعد في نيروبي.
    Además, se organizaron 20 sesiones de capacitación de intérpretes locales UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت 20 دورة تدريبية للمترجمين الشفويين المحليين
    Las vacantes de intérpretes de la cabina árabe se llenarán con los candidatos que aprueben el concurso. UN وسوف تشغل مقصورة الترجمة الشفوية العربية من قائمة المرشحين الناجحين.
    Para asegurar una alta calidad, esa Oficina se apoya en intérpretes afiliados a la Asociación Internacional de intérpretes de Conferencias y en otros intérpretes con los que ha establecido relaciones de trabajo satisfactorias. UN ولتأمين مستوى عال للجودة، يعتمد المكتب على المترجمين الشفويين المنتمين إلى الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين، وآخرين ممن أقام المكتب معهم علاقة عمل مرضية.
    Los especialistas militares zairenses recibieron instrucción en francés y a tal fin el Gobierno de Bulgaria puso a su disposición un servicio de intérpretes. UN وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض.
    Asignaciones de intérpretes UN عدد الانتدابات للترجمة الشفوية
    Los esfuerzos del Departamento por cubrir los puestos vacantes desde hace mucho tiempo de intérpretes árabes en Nairobi son positivos, pero hasta la fecha han ofrecido únicamente una solución temporal. UN والجهود التي تبذلها الإدارة لملء الشواغر الطويلة الأمد للمترجمين الفوريين باللغة العربية في نيروبي هي جهود إيجابية، لكنها لم تقدم حتى الآن سوى حلول مؤقتة.
    Según las autoridades era necesaria la intervención de intérpretes facilitados por la región autónoma del Tíbet. UN وحسب السلطات فإن ذلك يتطلب الاستعانة بمترجمين شفويين توفرهم منطقة تيبت المستقلة ذاتياً.
    Se contó con intérpretes en 22 misiones de relatores especiales sobre derechos humanos en 2009 y en 19 de esas misiones en 2008. Además, el Secretario General fue acompañado de intérpretes en dos viajes que realizó a África. UN وقدم المترجمون الشفويون في عام 2008 خدمات دعم لـ 22 بعثة من بعثات المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان، و 19 بعثة من بعثات المقررين الخاصين، ورافقوا الأمين العام خلال رحلتين إلى أفريقيا.
    El acuerdo con la Asociación Internacional de intérpretes de Conferencias se negocia cada cinco años. UN ويجري التفاوض بشأن الاتفاق مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات كل خمس سنوات.
    Para las actuaciones procesales y las sesiones plenarias se recurrirá a servicios de intérpretes de conferencia por contrata. UN وسيجري استخدام مترجمي المؤتمرات الفوريين على أساس تعاقدي فيما يتصل باجراءات المحكمة والجلسات العامة.
    También se observó que la Sección había pedido que se crearan siete puestos de intérpretes de categoría P-4, con lo cual el total ascendería a nueve intérpretes de P-4 y a nueve de categoría P-3. UN ٧٧ - ولوحظ أيضا أن هذا القسم طلب إنشاء سبع وظائف لمترجمين شفويين برتبة ف - ٤، ليصل المجموع إلى تسعة مترجمين شفويين برتبة ف - ٤ وتسعة آخرين برتبة ف - ٣.
    El Relator Especial también señala que con mucha frecuencia las escoltas iraquíes, así como los choferes del Gobierno, sirven de intérpretes a los observadores internacionales que no hablan árabe. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أن المرافقين العراقيين وكذلك السائقين الحكوميين كثيرا جدا ما يعملون كمترجمين شفويين للمراقبين الدوليين الذين لا يتحدثون العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus