"de integración política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكامل السياسي
        
    En efecto, esas partes del territorio español incluidas en lo que se denomina geográficamente el área del Tratado forman parte, en su totalidad, de la Unión Europea y, por tanto, del proceso de integración política que ésta representa. UN والواقع إن الأجزاء من الأراضي الإسبانية التي يشملها ما يسمى المجال الجغرافي للمعاهدة هي، في مجملها، جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأوروبي ومن ثم فهي جزء من عملية التكامل السياسي الذي يمثله.
    En resumen, el cargo se desempeña con reserva, neutralidad y sentido de integración política. UN وبوجه عام، يتعين على من يشغل هذا المنصب أن يؤدي مهامه بتحفظ وحياد وعلى أساس التكامل السياسي.
    Pero queremos creer que Serbia encontrará la manera de poner fin a la situación actual y de sumarse al proceso de integración política y económica de la región y de Europa. UN ومع ذلك، فإن كرواتيا تريد أن تصدق أن صربيا ستجد وسيلة لإنهاء الوضع الحالي والانضمام إلى المسار العام لعملية التكامل السياسي والاقتصادي الجارية في المنطقة وفي أوروبا ككل.
    Côte d ' Ivoire debe retornar con rapidez al camino de la paz y la armonía para seguir desempeñando un papel de vanguardia en los esfuerzos de integración política y económica en el África occidental. UN ولا بد لكوت ديفوار من العودة سريعا إلى طريق السلام والوئام، لكي تقوم بدور رئيسي في الجهود المبذولة من أجل التكامل السياسي والاقتصادي في غرب أفريقيا.
    Variante 2: [al menos tres cuartos de los Estados y las organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Variante 2: [al menos tres cuartos de los Estados y las organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Los efectos acumulados de estas políticas y acciones hacen más remotas las perspectivas de integración política y económica entre Gaza y la Ribera Occidental. C. Naturaleza, objetivos y metas de las operaciones militares israelíes en Gaza UN ولهذه السياسات والإجراءات أثر تراكمي هو مما يجعل احتمالات التكامل السياسي والاقتصادي بين قطاع غزة والضفة الغربية أبعد منالاً.
    Los efectos acumulados de estas políticas y acciones hacen más remotas las perspectivas de integración política y económica entre Gaza y la Ribera Occidental. UN ولهذه السياسات والإجراءات أثر تراكمي هو ما يجعل احتمالات التكامل السياسي والاقتصادي بين قطاع غزة والضفة الغربية أبعد منالاً.
    Variante 2: [al menos tres cuartos de los Estados y las organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Variante 2: [al menos tres cuartos de los Estados y las organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    La paz en Nicaragua representa también la paz en Centroamérica. De nuestra estabilidad nacional depende también, en buena medida, un conjunto de procesos de distinto orden y naturaleza que se realizan simultáneamente en el marco del proceso regional ya en marcha, de integración política y económica. UN والسلم في نيكاراغوا يعني أيضا السلم في امريكا الوسطى، وعلى استقرارنا الوطني تعتمد أيضا الى حد كبير، مجموعة متنوعة من العمليات الجارية في نفس الوقت كجزء من العملية اﻹقليمية الموجهة اﻵن الى التكامل السياسي والاقتصادي.
    En Europa, la Comunidad Europea está pasando de la integración comercial a la unión monetaria y a formas más profundas de integración política; en América del Norte, los Estados Unidos, el Canadá y México han formado el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC) y se han emprendido algunas iniciativas en la región de Asia y el Pacífico y en América Latina. UN ففي أوروبا، تتحرك الجماعة اﻷوروبية في طريقها من التكامل التجاري إلى الوحدة النقدية وأشكال التكامل السياسي اﻷعمق؛ وفي أمريكا الشمالية، كونت الولايات المتحدة وكندا والمكسيك اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية؛ وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية.
    La Unión Europea hizo hincapié en la necesidad de que los países centroamericanos avanzaran en el proceso de integración política y económica, de conformidad con las nuevas directrices de cooperación revisadas por ambas partes en su XII Conferencia y confirmadas en la XIII Conferencia, celebrada en La Haya. UN وشدد الاتحاد اﻷوروبي على ضرورة مضي بلدان أمريكا الوسطى قدما في عملية التكامل السياسي والاقتصادي، وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة للتعاون التي أعاد الجانبان تحديدها في اجتماعهم الثاني عشر وتم التأكيد عليها في الاجتماع الثالث عشر الذي عقد في لاهاي.
    Por añadidura, esas partes del territorio español incluidas en el área geográfica de aplicación del Tratado forman parte en su totalidad de la Unión Europea y, por tanto, del proceso de integración política y económica que esta representa. UN علاوة على ذلك، فإن أجزاء الأراضي الإسبانية الواقعة ضمن المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها المعاهدة هي، في مجملها، جزء لا يتجزأ من الاتحاد الأوروبي وبالتالي فإنها جزء من عملية التكامل السياسي والاقتصادي التي يجسدها الاتحاد.
    Variante 3: [un número de Partes equivalente a tres cuartos, como mínimo, del número de Estados y organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda]]; UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    Variante 3: [un número de Partes equivalente a tres cuartos, como mínimo, del número de Estados y organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda];] UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    Variante 3: [un número de Partes equivalente a tres cuartos, como mínimo, del número de Estados y organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda]]; UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    Variante 3: [un número de Partes equivalente a tres cuartos, como mínimo, del número de Estados y organizaciones de integración política o económica que eran Partes en el Convenio en la fecha en que se aprobó la enmienda]] UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    30. En el párrafo 1 del artículo 4 se señala que las medidas adoptadas en situaciones de excepción no deben ser incompatibles con las obligaciones que impone el derecho internacional y no deben entrañar discriminación alguna por motivos de raza, color, etc. Ello debe interpretarse en el sentido de poner de relieve lo que debe respetarse en cualquier circunstancia, independientemente del grado de integración política de la nación. UN 30- وتشير المادة 4، الفقرة 1 إلى أن التدابير تتخذها الدول في حالات الطوارئ يجب ألا تتعارض مع التزاماتها بموجب القانون الدولي وألا تنطوي على تمييز على أساس العرق أو اللون، إلخ. وينبغي تفسير ذلك بهدف تسليط الضوء على ما يجب احترامه في جميع الظروف، بصرف النظر عن درجة التكامل السياسي في الأمة.
    Pide a la secretaría que responda a toda solicitud de asesoramiento que un Estado u organización de integración política y/o económica formulen en relación con el proceso de ratificación, aceptación, confirmación oficial o aprobación del Convenio de Basilea y sus enmiendas, o de adhesión a estos instrumentos. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تستجيب لأية طلبات المشورة التي ترد من الأطراف أو من منظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي بشأن التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها وقبولها وتأكيدها رسمياً أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus