"de inteligencia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمخابرات
        
    • الاستخبارات
        
    • الاستخبارية وتنفيذ
        
    • والاستخبارات
        
    • المخابرات وميليشيات
        
    • والاستخبارية والمساعدة
        
    • استخباراتية
        
    • وأجهزة المخابرات
        
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de Inteligencia y seguridad. UN ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة.
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    Comandante Adjunto de Inteligencia y Seguridad, Ejército de los Serbios de Bosnia UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    Séptimo, un acuerdo de cooperación judicial para el intercambio de pruebas, datos de Inteligencia y narcotraficantes en cárceles internacionales. UN سابعا، إبرام اتفاق للتعاون القانوني لتبادل اﻷدلة وبيانات الاستخبارات والمتجرين بالمخدرات الموجودين في السجون الدولية.
    Hemos cooperado ampliamente al nivel bilateral mediante el intercambio de información de Inteligencia y la aplicación de medidas para desarticular las redes delictivas internacionales que apoyan las actividades terroristas. UN وقد تعاونا تعاونا مكثفا على الصعيد الثنائي من خلال تشاطر المعلومات الاستخبارية وتنفيذ إجراءات لشل شبكات الجريمة عبر الوطنية التي تحرض على الأنشطة الإرهابية.
    ii) Apoyo financiero, logístico, operacional o en materia de Inteligencia y personal; UN `2 ' الدعم بالأفراد والدعم المالي في مجال النقل والإمداد والاستخبارات والعمليات؛
    Los fiscales del tribunal habían tenido acceso en 26 ocasiones a documentos de las fuerzas armadas, de los servicios de Inteligencia y de la policía. UN حيث إن المدعين التابعين للمحكمة قدموا 26 التماساً للاطلاع على وثائق تابعة للجيش والمخابرات وهيئات إنفاذ القوانين.
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Este producto no se obtuvo como consecuencia de las amenazas recibidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad mientras se hallaba preparando el curso práctico sobre la Ley de seguridad nacional. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    La promulgación de la Ley de Inteligencia y Reforma de la Seguridad Nacional, pendiente de larga data, constituyó un importante logro. UN ومن الإنجازات المهمة التي تحققت إصدار القانون الوطني للإصلاح الأمني والمخابرات بعد انتظار طويل.
    Director General de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad UN المدير العام لجهاز الأمن والمخابرات الوطني
    La persona secuestrada fue liberada indemne seis horas más tarde, tras la intervención del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وتم الإفراج عن المهندس المختطف سالما بعد ست ساعات عقب تدخل من جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Así, el Servicio Nacional de Inteligencia y Protección (SNIP) pasó a ser Action Nationale de Renseignements (ANR), con nuevos mandos. UN وهكذا تحولت إدارة الاستخبارات والحماية الوطنية إلى وكالة الاستعلام الوطنية، وعين لها كبار ضباط جدد.
    Habría sido transferido al cuartel de la Dirección de Servicios de Inteligencia y Prevención (DISIP) de la capital Caracas donde habría sido golpeado en la cabeza y en el estómago. UN ويظهر أنه نُقل إلى ثكنات مديرية الاستخبارات والوقاية في العاصمة كاراكاس حيث ذُكر أنه تعرض للضرب على رأسه ومعدته.
    Gastos generales de funcionamiento - Equipo de Inteligencia y seguimiento UN مصروفات التشغيل العامة: فريق الاستخبارات والتعقب
    Sus actividades, conocidas por los servicios de Inteligencia y las organizaciones de policía, incluyen las falsificaciones, el blanqueo de dinero y el contrabando de diamantes. UN وأنشطتها، المعروفة لدى دوائر الاستخبارات ودوائر الشرطة، تشمل التزوير، وغسل الأموال، وتهريب الماس.
    elaboración de perfiles de productos químicos en apoyo de la reunión de información de Inteligencia y las operaciones de los servicios de aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, así como para el UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Utilización de la caracterización de drogas y de la elaboración de perfiles de productos químicos en apoyo de la reunión de información de Inteligencia y las operaciones de los servicios de aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, así como para el análisis de tendencias: proyecto de resolución revisado UN استخدام أسلوب تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات: مشروع قرار منقَّح
    elaboración de perfiles de productos químicos en apoyo de la reunión de información de Inteligencia y las operaciones de los servicios de aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, así como para el UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    :: El Centro deberá informar al Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá cuando tenga motivos fundados para sospechar que la información podría ser relevante en relación con posibles amenazas a la seguridad del Canadá. UN :: ينبغي على المركز أن يكشف عن المعلومات إلى دائرة الأمن والاستخبارات الكندية عندما تتوافر لديه الأسباب المنطقية للاشتباه بأنّ هذه المعلومات قد تكون متّصلة بالتهديدات التي تحيق بأمن كندا.
    Varios testigos declararon que las fuerzas de Inteligencia y la milicia Shabbiha habían instalado plataformas de tiro en los techos de las escuelas mientras había estudiantes en ellas. UN وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها.
    7. Exige que Eritrea ponga fin a todos los esfuerzos directos o indirectos por desestabilizar otros Estados, incluso mediante asistencia financiera, militar, de Inteligencia y no militar, como la provisión de centros de adiestramiento, campamentos y otras instalaciones análogas para grupos armados, pasaportes, gastos de sustento o facilitación de viajes; UN 7 - يطالب إريتريا بوقف جميع الجهود المباشرة أو غير المباشرة الرامية إلى زعزعة استقرار الدول، خاصة عن طريق المساعدة المالية والعسكرية والاستخبارية والمساعدة غير العسكرية، مثل توفير مراكز التدريب والمعسكرات وسائر المرافق المماثلة للجماعات المسلحة، أو جوازات السفر أو النفقات المعيشية أو تيسير إجراءات السفر؛
    El otro grupo se ocupó de cuestiones de Inteligencia y respondió a las dos preguntas siguientes: UN وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية من خلال الرد على السؤالين التاليين:
    El Gobierno se comprometió a prevenir el reclutamiento de menores en el ejército, la policía, los servicios de Inteligencia y la policía local. UN والتزمت الحكومة بمنع تجنيد القصر في صفوف الجيش والشرطة وأجهزة المخابرات وقوات الشرطة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus