"de intercambio de conocimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتبادل المعارف
        
    • تبادل المعارف
        
    • لتقاسم المعارف
        
    • تقاسم المعارف
        
    • لتقاسم المعرفة
        
    • لتبادل المعرفة
        
    • تقاسم المعرفة
        
    • تبادل المعرفة
        
    • وتبادل المعارف
        
    • المتعلقة بتبادل المعارف
        
    • المعرفي
        
    • تشاطر المعرفة
        
    • معرفية
        
    • الوسيط لنقل المعارف
        
    • التشارك في المعرفة
        
    Es menester trabajar más para aprovechar sus posibilidades como sistema de intercambio de conocimientos. UN وهناك حاجة إلى مواصلة العمل من أجل استغلال إمكاناتها كنظام لتبادل المعارف.
    Esas estructuras pueden servir de redes de intercambio de conocimientos y experiencias tanto en el plano nacional como en el regional e interregional. UN وتستطيع هذه المرافق أن تكون بمثابة شبكات لتبادل المعارف والدراية الفنية ضمن البلاد واﻷقاليم وفيما بينها.
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    En la medida de lo posible, esta estrategia debería basarse en los resultados del proyecto piloto de intercambio de conocimientos que se cita en la recomendación 4 infra. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش التوصية 4 أدناه.
    Las subregiones comunicaron números elevados de usuarios de los sistemas de intercambio de conocimientos. UN وأبلغت الأقاليم الفرعية عن وجود عدد كبير من مستخدمي نظم تقاسم المعارف.
    Otra de las mejores prácticas consiste en establecer un mecanismo de intercambio de conocimientos para compartir las mejores prácticas y las experiencias adquiridas. UN ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Además, el UNIFEM estableció una Dependencia de Innovación y Aprendizaje y una estrategia interna de intercambio de conocimientos para mejorar el apoyo a las actividades de aprendizaje del personal. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأ الصندوق وحدة للتجديد والتعلم ووضع استراتيجية داخلية لتبادل المعرفة لدعم تعلم الموظفين بشكل أفضل.
    Se reconoció que el establecimiento de redes de intercambio de conocimientos entre los miembros de las comunidades de migrantes podría beneficiar a los países de origen. UN وأُقر بأن إنشاء شبكات لتبادل المعارف يشارك فيها أفراد من مجتمعات المهاجرين يمكن أن تعود بالفائدة على بلدان المنشأ.
    Se establecieron cuatro redes de intercambio de conocimientos con 46 instituciones participantes, con lo que se superó el objetivo de 30 para el bienio. UN ويجري إنشاء أربع شبكات لتبادل المعارف تضم 46 مؤسسة، متجاوزة بذلك الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 30 مؤسسة.
    El número de referencias en determinados motores de búsqueda de Internet y el número de visitas al portal de intercambio de conocimientos de la CLD. UN عدد الإحالات المرجعية في محركات منتقاة للبحث في الإنترنت وعدد زيارات بوابة اتفاقية مكافحة التصحر لتبادل المعارف
    Mantenimiento de un sistema de intercambio de conocimientos en mantenimiento de la paz y análisis y difusión de buenas prácticas UN الاحتفاظ بنظام لتبادل المعارف في مجال حفظ السلام، وتحليل أفضل الممارسات ونشرها
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia sudoriental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia septentrional y central que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    :: Mantenimiento de un sistema de intercambio de conocimientos en mantenimiento de la paz y análisis y difusión de buenas prácticas UN :: الاحتفاظ بنظام لتقاسم المعارف في مجال حفظ السلام، وتحليل أفضل الممارسات ونشرها
    En la medida de lo posible, esta estrategia debería basarse en los resultados del proyecto piloto de intercambio de conocimientos que se cita en la recomendación 4 infra. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية، قدر الإمكان، أن تستخدم نتائج المشروع التجريبي لتقاسم المعارف الذي يناقش في التوصية 4 أدناه.
    Según se señala en el párrafo 9 supra, en 2008 la Biblioteca Dag Hammarskjöld se reestructuró y ya no tiene una sección de intercambio de conocimientos. UN وكما أشير إليه في الفقرة 9 أعلاه، فإن مكتبة داغ همرشولد قد أعيد تنظيمها في عام 2008 ولم يعد بها قسم لتقاسم المعارف.
    Hay también más actividades de intercambio de conocimientos sobre desalación del agua en el Oriente Medio, y se han elaborado planes para un centro regional de investigaciones sobre la desalación en Omán. UN وثمة مزيد من النشاط أيضا في مجال تقاسم المعارف المتصلة بإزالة ملوحة المياه، بالشرق اﻷوسط، حيث توجد خطط ﻹقامة مركز بحث إقليمي ﻹزالة ملوحة المياه في عُمان.
    Por otro lado, el traslado por períodos breves con fines de intercambio de conocimientos podía ser una posibilidad beneficiosa. UN ومن الناحية الأخرى، يمكن أن تكون التنقلات بهدف تقاسم المعارف لفترات قصيرة مفيدة.
    Otra de las mejores prácticas consiste en establecer un mecanismo de intercambio de conocimientos para compartir las mejores prácticas y las experiencias adquiridas. UN ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    ii) Creen la capacidad de intercambio de conocimientos en todos los niveles de la organización; UN ' 2` بناء القدرة لتبادل المعرفة على جميع مستويات المنظمة؛
    El apoyo de los países desarrollados es indispensable, especialmente en materia de intercambio de conocimientos y transferencia de tecnología. UN ومن الضروري وجود دعم من البلدان المتقدمة، لا سيما من حيث تقاسم المعرفة ونقل التكنولوجيا.
    La elaboración, marcha y eficacia de programas de intercambio de conocimientos técnicos y experiencia para la asistencia a las personas con discapacidad. UN التطور والتقدم في برامج تبادل المعرفة الفنية وتبادل الخبرات في مجال تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة وفعالية هذه البرامج
    :: Contribuye a potenciar social, económica y políticamente a las mujeres mediante proyectos internacionales de cooperación y de intercambio de conocimientos UN :: يساهم في تمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا عن طريق التعاون في المشاريع وتبادل المعارف على الصعيد الدولي
    En junio de 2006 se aprobó la política de intercambio de conocimientos. UN واعتمدت في حزيران/يونيه 2006 السياسات المتعلقة بتبادل المعارف.
    Fomento del establecimiento de redes de intercambio de conocimientos sobre CTPD UN تدعيم الربط الشبكي المعرفي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    El número de informes en los que se hace referencia a un sistema de intercambio de conocimientos UN عدد التقارير التي تشير إلى نظام تشاطر المعرفة
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld continuó su conversión en un servicio de intercambio de conocimientos para la Organización. UN وواصلت مكتبة داغ همرشولد تحولها إلى خدمة معرفية للمنظمة.
    Su tema principal, sin embargo, es uno de los componentes clave del sistema, a saber, el sistema de intercambio de conocimientos científicos, que dirigirá el CCT. UN وتركز على أحد العناصر الأساسية لهذا النظام، أي النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية، الذي ستوجهه لجنة العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus