"de intercambio de información entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    • لتقاسم المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • لتبادل المعلومات داخل
        
    • لتبادل المعلومات في ما بين
        
    • تبادل معلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات في ما بين
        
    • لتقاسم المعلومات فيما بين
        
    :: Establecimiento de intercambio de información entre el Ejército de Nicaragua y la Dirección General de Aduana UN وضع نظام لتبادل المعلومات بين الجيش والإدارة العامة للجمارك في نيكاراغوا؛
    Existen las siguientes formas de intercambio de información entre la Policía y la Interpol: UN تتوفر الوسائل التالية لتبادل المعلومات بين الشرطة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية:
    Se consideró necesario mejorar los arreglos institucionales de intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. UN ورُئي أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    :: Mejorar y flexibilizar los mecanismos de intercambio de información entre los distintos servicios competentes; UN :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛
    En particular, la Asociación procura establecer una red mundial de intercambio de información entre sus miembros utilizando los últimos adelantos tecnológicos en materia de telecomunicaciones. UN وتسعى الرابطة بصورة خاصة إلى إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين أعضائها باستخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las notas que se preparan en apoyo a este tema, como la presente, son un medio importante de intercambio de información entre el Consejo y la Comisión de Estadística. UN وتعتبر المذكرات المعَدَّة دعما لهذا البند من جدول الأعمال، من قبيل هذه المذكرة، وسيلة هامة لتقاسم المعلومات بين المجلس واللجنة الإحصائية.
    * Varias iniciativas encaminadas a establecer redes de intercambio de información entre distintos interesados UN :: وضع عدة مبادرات تهدف إلى إقامة شبكات لتبادل المعلومات بين مختلف أصحاب المصلحة
    El establecimiento de procedimientos de intercambio de información entre estos componentes es cada vez más frecuente. UN وقد أصبح بالفعل من الشائع وضع إجراءات لتبادل المعلومات بين هذه العناصر.
    Este Estado había establecido vínculos de coordinación con comisiones de derechos humanos y mecanismos de intercambio de información entre embajadas y consulados de la región y organizaciones no gubernamentales, a fin de reunir datos y estadísticas concretos sobre la migración. UN وقد أقامت أيضا تنسيقا مع لجان حقوق اﻹنسان، وآليات لتبادل المعلومات بين السفارات والقنصليات في منطقتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، من أجل جمع معلومات وإحصاءات واقعية عن الهجرة.
    Por tanto, proponemos un nuevo sistema de intercambio de información entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y el sistema de las Naciones Unidas, y un marco de colaboración para prestar apoyo técnico y financiero a las organizaciones no gubernamentales. UN وللتغلب على هذا، نقترح نظاما جديدا لتبادل المعلومات بين منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة وإطارا للتعاون ﻷجل توفير الدعم التقني والمالي للمنظمات غير الحكومية.
    Habría que simplificar los procedimientos de tramitación de las solicitudes y establecer un mecanismo de intercambio de información entre los departamentos interesados de la Secretaría y las misiones permanentes para acelerar el curso de los expedientes. UN وينبغي اﻷخذ بإجراء مبسط فيما يتعلق بالمطالبات وآلية داخلية لتبادل المعلومات بين اﻹدارات المعنية التابعة لﻷمانة العامة والبعثات الدائمة بغية التعجيل بتسوية المطالبات.
    Por tanto, el Foro propone un nuevo sistema de intercambio de información entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y el sistema de las Naciones Unidas, y un marco de colaboración para prestar apoyo técnico y financiero a las organizaciones no gubernamentales. UN وللتغلب على هذا، نقترح نظاما جديدا لتبادل المعلومات بين منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة وإطارا للتعاون ﻷجل توفير الدعم التقني والمالي للمنظمات غير الحكومية.
    Además, se están reforzando los mecanismos de intercambio de información entre militares y civiles; UN إضافة إلى ذلك، يجري تعزيز آليات تبادل المعلومات بين العناصر الفاعلة المدنية والعسكرية؛
    - Los mecanismos de intercambio de información entre las unidades especializadas a que se ha hecho referencia; y UN :: آليات تبادل المعلومات بين الوحدات المتخصصة المذكورة أعلاه؛
    Por consiguiente, se pedirá a las entidades asociadas en el programa que determinen los aspectos sustantivos pertinentes para establecer mecanismos de intercambio de información entre: UN وسيدعى الأطراف في البرنامج بالتالي إلى تحديد الجوانب الموضوعية المعنية بغية إنشاء آليات تبادل المعلومات بين الجهات التالية:
    Asimismo, ha constituido un foro de intercambio de información entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con los preparativos nacionales para el evento. UN ولقد وفرت محفلا لتبادل المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فيما يتصل باعداداتها على الصعيد الوطني لهذا الحدث.
    Se procurará crear una red mundial de intercambio de información entre las instituciones de desarrollo y de investigación sobre los asentamientos humanos a fin de aumentar la capacidad que tiene el Centro de prestar asesoramiento en este ámbito. UN وستبذل جهود ﻹنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتنمية والمستوطنات البشرية تعزيزا لمهام المركز الاستشارية فيما يتعلق بقضايا المستوطنات البشرية.
    Se procurará crear una red mundial de intercambio de información entre las instituciones de desarrollo y de investigación sobre los asentamientos humanos a fin de aumentar la capacidad que tiene el Centro de prestar asesoramiento en este ámbito. Actividades UN وستبذل جهود ﻹنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات البحوث المتصلة بالتنمية والمستوطنات البشرية تعزيزا لمهام المركز الاستشارية فيما يتعلق بقضايا المستوطنات البشرية.
    iii) La aplicación de medidas para hacer cumplir la ley que permitan actuar eficazmente contra el blanqueo de capitales y abarquen procedimientos de extradición y mecanismos de intercambio de información entre las autoridades competentes; UN ' 3` تنفيذ تدابير إنفاذ القانون للنص على اتخاذ إجراءات فعَّالة ضد غسل الأموال وإجراءات لتسليم المطلوبين للعدالة وآليات لتقاسم المعلومات بين السلطات المختصة المعنية؛
    Fortalecimiento de los sistemas de intercambio de información entre instituciones estatales y entre las instituciones estatales y la sociedad civil y la población en general UN تعزيز نظم تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات الدولة، وبين تلك المؤسسات والمجتمع المدني والجمهور العام ككل
    a) Ampliar y mejorar los mecanismos existentes de intercambio de información entre la Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones colaboradoras en la esfera humanitaria; UN )أ( توسيع وتحسين اﻵليات القائمة لتبادل المعلومات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومع الوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في الشؤون اﻹنسانية؛
    Su misión consiste en aplicar un sistema internacional de la prevención, detección e investigación del tráfico de armas pequeñas mediante el establecimiento de conductos rápidos y duraderos de intercambio de información entre los Estados participantes. UN وتتمثل مهمة الفرقة في تطبيق نهج دولي لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والتحقيق فيه، من خلال إقامة قنوات مباشرة مستدامة وسريعة لتبادل المعلومات في ما بين الدول المشاركة.
    - Creación de una base de datos nacional sobre la gestión de los productos químicos y una red de intercambio de información entre las organizaciones pertinentes para compartir datos e información. UN - إنشاء قاعدة وطنية للمعلومات حول إدارة المواد الكيميائية وشبكة تبادل معلومات بين الهيئات ذات العلاقة تمكـِّـن من تبادل المعلومات والمعطيات.
    En tercer lugar, la creación de un mecanismo de consultas y de intercambio de información entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes reviste importancia crucial. UN ثالثا، من اﻷهمية العظمى إنشاء آلية للمشاورات وتبادل المعلومات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    ii) Aumento de intercambio de información entre organizaciones regionales y subregionales UN ' 2` زيادة في تبادل المعلومات في ما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    El Ministerio de Relaciones Exteriores estableció un sistema de intercambio de información entre los organismos interesados y puso en marcha actividades de fomento de la capacidad y de formación en relación con la prevención, la protección, el procesamiento, la repatriación, la rehabilitación y la reintegración. UN وأنشأت وزارة الخارجية نظام لتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات المعنية، وتولت قيادة مجهود لبناء القدرة والتدريب من أجل منع، وحماية، وملاحقة، والإعادة إلى الوطن، وإعادة التأهيل، فضلاً عن إعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus