Cumple la función de centro de intercambio de información sobre asentamientos humanos y de catalizador para fomentar la toma de conciencia acerca de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos; | UN | ويعمل بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بشأن المستوطنات البشرية، وكحافز لبث الوعي بشأن قضايا المستوطنات البشرية؛ |
:: Sistema mundial de intercambio de información sobre la calidad del aire | UN | :: نظام عالمي لتبادل المعلومات بشأن نوعية الهواء |
ii) Centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles | UN | ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Ha conseguido crear redes de partes interesadas en los países miembros y una para el Sur en general, y ha establecido un centro de intercambio de información sobre población y salud reproductiva. | UN | وقد نجح البرنامج في إقامة شبكات تضم الأطراف المهتمة في عدد من البلدان الأعضاء فضلا عن شبكة للجنوب بكامله، وأنشأ مركزا لتبادل المعلومات عن السكان والصحة الإنجابية. |
II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO ha creado, junto con otros asociados, un centro de intercambio de información sobre la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | فقد أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، بالاشتراك مع أطراف أخرى، آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
También tenía el propósito de establecer un centro regional de intercambio de información sobre las actividades de lucha contra el tráfico ilícito. | UN | واقترحت المنظمة أيضا اقامة مرفق اقليمي لتبادل المعلومات الخاصة بأنشطة مكافحة الاتجار. |
Creación de una red de intercambio de información sobre los visados expedidos | UN | إقامة شبكة لتبادل المعلومات بشأن التأشيرات الصادرة |
También se expresó apoyo a la idea de un centro mundial de intercambio de información sobre las economías en desarrollo adaptado a las necesidades de los inversionistas. | UN | وثمة أيضا تأييد لإنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات بشأن الاقتصادات النامية يكيف حسب احتياجات المستثمرين. |
Establecimiento de sistemas nacionales de intercambio de información sobre la seguridad de química Gobiernos nacionales | UN | وضع نظم وطنية لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
En todos los países se establecen mecanismos de intercambio de información sobre prácticas agrícolas alternativas y ecológicas. | UN | وضع آليات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية في جميع البلدان. |
Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. | UN | إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية. |
La creación de un nuevo sistema de intercambio de información sobre el terrorismo que sea eficaz ayudará a impedir nuevos ataques y salvará vidas humanas de valor inestimable. | UN | وسوف يعين إيجاد نظام جديد وكفء لتبادل المعلومات عن الإرهاب على منع شن هجمات جديدة وإنقاذ أرواح بشرية لا تقدر بثمن. |
Número de países que han establecido sistemas nacionales de intercambio de información sobre la seguridad de química | UN | عدد البلدان التي استحدثت نظماً وطنية لتبادل المعلومات عن السلامة الكيميائية |
Un elemento fundamental de la iniciativa sería establecer un mecanismo automatizado de intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وسيتمثل أحد العناصر الأساسية للمبادرة في وضع آلية مؤتمتة لتبادل المعلومات عن المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Además, continuó desempeñando el papel de centro de intercambio de información sobre la lactancia materna y todos los aspectos relacionados con una labor de apoyo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت كونَها مركزاً لتبادل المعلومات عن الرِّضاعة الطبيعية وجميع جوانب السلوك الداعم. |
Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El UNIDIR también está estudiando las formas en que podría servir de centro de intercambio de información sobre esta cuestión y poner su material al alcance de los jóvenes en los colegios y universidades. | UN | ويدرس المعهد السبل الكفيلة بتمكينه من العمل بوصفه مركزا لتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع، وتعميم مواده في أوساط الشباب في المدارس والكليات والجامعات. |
Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. | UN | وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق. |
Establecer sistemas nacionales de intercambio de información sobre seguridad química; | UN | وضع نظم وطنية لتبادل المعلومات الخاصة بالسلامة الكيميائية؛ |
Finlandia comunicó además que las transacciones debían suspenderse si despertaban sospechas y denunciarse a su mecanismo de intercambio de información sobre el blanqueo de dinero. | UN | وأفادت فنلندا كذلك بأنه يتعين وقف المعاملات عند الاشتباه بأمرها وإبلاغ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال عنها. |
En 2012, la Oficina Regional celebró una sesión de intercambio de información sobre el segundo ciclo del EPU. | UN | وفي عام 2012 عقد المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الخاص بأمريكا الوسطى دورة لتقاسم المعلومات بشأن الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
d) Establecer un mecanismo de intercambio de información sobre investigaciones y estudios de políticas dentro del CAC; | UN | )د( إنشاء آلية ضمن لجنة التنسيق اﻹدارية لتبادل معلومات البحوث ودراسات السياسات؛ |
En el contexto de la Unión, esto incluye un mecanismo de intercambio de información sobre la aprobación y la denegación de transferencias. | UN | وفي سياق الاتحاد الأوروبي، يشتمل ذلك على آلية لتقاسم المعلومات المتعلقة بالموافقة على عمليات النقل أو رفضها. |
Confiamos en que la creación de un nuevo sistema eficaz de intercambio de información sobre el terrorismo resultará útil para prevenir la propagación de este flagelo. | UN | إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة. |
a) Las partes interesadas consideran al INSTRAW un centro de intercambio de información sobre cuestiones de género | UN | (أ) أن يحدد أصحاب المصلحة المعهد بوصفه الجهة المختصة بتبادل المعلومات المتعلقة بالشؤون الجنسانية |
Asimismo, presentaron un proyecto, denominado Centro de intercambio de información sobre la desertificación en la región del Mediterráneo norte (CLEMDES), a la Comisión Europea y solicitaron su financiación, que fue aprobada. | UN | كما قدموا إلى المفوضية الأوروبية مشروعاً من أجل تمويله، هو آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط، ووافقت المفوضية على تمويله. |
viii) Coordinación de una red operacional de intercambio de información sobre el medio ambiente, integrada por 178 centros nacionales de coordinación; | UN | ' ٨` تنسيق شبكة جاهزة لتبادل المعلومات البيئية تشمل ١٧٨ مركز تنسيق وطنيا؛ |