"de intermediación financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوساطة المالية
        
    • للوساطة المالية
        
    • التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية
        
    • الوسيط المالي
        
    Mejora del método para calcular los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Mejora del método para calcular los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Las respuestas a esas interrogantes dependerán de la etapa de intermediación financiera en que se encuentre el país. UN وتتوقف اجابات هذه اﻷسئلة على المراحل التي بلغتها بالفعل الوساطة المالية في البلد.
    Los préstamos bilaterales son otra forma de intermediación financiera oficial. UN وتعد القروض الثنائية شكل إضافي للوساطة المالية الرسمية.
    Al mismo tiempo, se ayudaría a construir un mejor sistema de intermediación financiera nacional. UN وفي الوقت نفسه، من شأن ذلك أن يساعد على إقامة نظام للوساطة المالية المحلية يؤدى وظيفته بشكل أفضل.
    Destacando la necesidad de promover los programas de intermediación financiera con miras a asegurar el acceso de la mujer de las zonas rurales al crédito y a los insumos y herramientas agrícolas y, en particular, a reducir las garantías que se exigen para que la mujer tenga acceso a la financiación, UN وإذ تشدد على ضرورة تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات والمدخلات واﻷدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان اﻹضافي لحصول المرأة على التمويل،
    la medición de los servicios de intermediación financiera medidos de manera indirecta y las mediciones monetarias ponderadas UN دراسة للروابط بين قياس خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وقياسات النقود الموزونة
    El grado de intermediación financiera es, por lo tanto, mayor que en otras instituciones informales. UN وبذلك يكون نطاق الوساطة المالية أكبر بكثير منه في المؤسسات المالية غير الرسمية اﻷخرى.
    Por lo tanto, la financiación informal puede ser un eslabón de una cadena nacional más grande de intermediación financiera. UN وبذلك يمكن للتمويل غير الرسمي أن يشكل حلقة في سلسلة وطنية أوسع من الوساطة المالية.
    Medición de la producción de la gestión de la cartera sin incluir los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI). UN قياس ناتج إدارة الحافظة. خدمات الوساطة المالية المقيمة على نحو غير مباشر غير مشمولة بالقياس.
    Si a estos sistemas se une una política eficaz de intermediación financiera, se podría reducir considerablemente la brecha existente entre el ahorro y la inversión internos y promover el crecimiento económico. UN ويمكن لتلك النظم أن تساهم بدرجة كبيرة في تقليص الفجوة بين المدخرات والاستثمارات وفي تعزيز النمو الاقتصادي عندما تكون مقترنة بسياسات فعالة في مجال الوساطة المالية.
    Esto significa que la obligación de comunicar se aplica a los asuntos de intermediación financiera en que los abogados y los notarios intervienen fuera del marco de las actividades propias de su profesión. UN ويعني ذلك أن الإلزام بالإبلاغ ينطبق على أعمال الوساطة المالية التي يقوم بها المحامون والموثقون خارج نطاق أنشطة المهنة.
    En cuanto a las empresas que desempeñan su actividad en la economía no estructurada, la falta de un historial documentado las excluye de toda forma de intermediación financiera oficial. UN أما في الاقتصاد غير المنظم، فافتقار المشاريع إلى سجل أداء موثق يحرمها من الوساطة المالية الرسمية.
    Ley de intermediación financiera no Bancaria. UN قانون الوساطة المالية غير المصرفية
    Tratamiento de los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente UN معالجة خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر
    Asignación de los servicios de intermediación financiera medidos indirectamente (SIFMI) UN تخصيص خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Las instituciones financieras multilaterales representan un sector importante del mecanismo oficial de intermediación financiera. UN ٧٤ - وتشكل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف جزءا كبيرا من اﻵلية الرسمية للوساطة المالية.
    A falta de un sistema maduro de intermediación financiera privada, los países deberían seleccionar instrumentos viables para agilizar el desarrollo y proporcionar capital de riesgo fácilmente accesible, con el fin de fortalecer el sector productivo de la economía. UN وفي ظل غياب نظام مكتمل الشروط للوساطة المالية الخاصة، ينبغي للبلدان أن تحدِّد أدوات صالحة لتسريع التنمية وتوفير رؤوس أموال المجازفة بتكلفة ميسورة بغية تعزيز القطاع المنتِج للاقتصاد.
    Por último, se ha puesto en marcha el Programa de intermediación financiera Rural para ayudar a las personas pobres que no tienen acceso a los servicios financieros básicos. UN وأخيرا، أعد برنامج للوساطة المالية في الريف من أجل مساعدة الفقراء الذين ليس في إمكانهم الحصول على الخدمات المالية الأساسية.
    En esta etapa de intermediación financiera se alcanza una proporción más alta de M2 (efectivo más total de depósitos) en relación con el PIB y una menor proporción de M1 (efectivo más depósitos a la vista) en relación con el PIB, en comparación con las proporciones predominantes en la primera fase de intermediación. UN وتنعكس هذه المرحلة للوساطة المالية في نسبة أعلى للعملة وإجمالي الودائع إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ونسبة أقل للعملة والودائع تحت الطلب إلى الناتج المحلي اﻹجمالي، عما كان سائدا خلال المرحلة اﻷولى للوساطة.
    Destacando la necesidad de promover programas de intermediación financiera con miras a asegurar el acceso de la mujer de las zonas rurales al crédito y a los insumos y herramientas agrícolas y, en particular, a reducir las garantías que se exigen para que la mujer tenga acceso a la financiación, UN وإذ تشدد على ضرورة تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،
    *** Sin embargo, se está formando un consenso internacional en el sentido de que, cuando un intermediario financiero presta fondos propios, corresponde estimar un servicio de intermediación financiera respecto del préstamo al que se hayan aplicado esos fondos propios. UN *** ومع ذلك ثمة توافق جديد في الآراء الدولية على أنه عندما يقرض الوسيط المالي أمواله الخاصة تقدر خدمة الوساطة المالية على أساس القروض المحصلة التي استخدمت فيها أموال الوسيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus