"de intervención rápida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدخل السريع
        
    • للتدخل السريع
        
    • تدخل سريع
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • السريع رقم
        
    • الاستجابة السريعة التابع
        
    No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de Intervención Rápida. UN ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع.
    Sin embargo, tras varias conversaciones con el Ministro del Interior, se ha garantizado el acceso a la Fuerza de Intervención Rápida. UN غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع.
    Además, el Gobierno se comprometió a solicitar el apoyo de la comunidad internacional, por conducto de acuerdos bilaterales, para reorganizar y readiestrar su fuerza de policía de Intervención Rápida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعهدت الحكومة بأن تطلب الدعم من المجتمع الدولي، على أساس ثنائي، من أجل إعادة تنظيم وإعادة تدريب شرطة التدخل السريع التابعة لها.
    Existe una fuerza policial de Intervención Rápida de varios miles de miembros, así como diversas compañías y agencias privadas de seguridad. UN وهناك قوة شرطة للتدخل السريع مكونة من عدة آلاف من اﻷفراد فضلا عن مختلف شركات ووكالات اﻷمن الخاصة.
    A este respecto, pide que se refuerce la cooperación judicial internacional y se acuerden mecanismos de Intervención Rápida. UN وفي هذا المضمار يدعو إلى تدعيم التعاون القضائي الدولي والاتفاق على آليات للتدخل السريع.
    También requeriría la creación de una fuerza de Intervención Rápida que brindara respuestas inmediatas en casos de conflictos africanos. UN وسيستلزم أيضا تشكيل قوة تدخل سريع من أجل الاستجابة الإقليمية الفورية للصراعات الأفريقية.
    La Policía de Intervención Rápida ha contribuido a este propósito. UN وقد أسهمت شرطة التدخل السريع في تحقيق هذا المقصد.
    La UNTMIH está facilitando la realización de ejercicios ideados para reforzar la capacidad de Intervención Rápida de la Policía Nacional Haitiana mediante el suministro de helicópteros. UN وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية.
    Pero es urgente reflexionar sobre el comportamiento de la Policía Nacional Haitiana y, más precisamente, de la Compañía de Intervención Rápida y Mantenimiento del Orden (CIMO). UN وينبغي على سبيل الاستعجال دراسة تصرف الشرطة الوطنية ولا سيما فرقة التدخل السريع والمحافظة على اﻷمن.
    Equipo de aire para camión contra incendios de Intervención Rápida UN معدات مركبة التدخل السريع ﻹطفاء حريق الطائرات
    Se señaló la utilidad de los equipos de evaluación y coordinación en casos de desastre y los equipos de Intervención Rápida de la FICR. UN ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Controló eficazmente disturbios mediante la unidad internacional ya constituida, mientras se llevaba a cabo la capacitación de la Unidad de Intervención Rápida UN مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع
    Responder a las situaciones de disturbios hasta que esté en condiciones de actuar la Dependencia de Intervención Rápida; establecer un paradigma para la función de la policía en la respuesta a los disturbios civiles UN التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية
    Por ejemplo, el Grupo de Intervención Rápida (GIR), dependiente de la Comisaría Central de Antananarivo, interviene cuando se producen disturbios en la capital. UN وهكذا يتم اللجوء إلى فريق التدخل السريع التابع لمفوضية الشرطة في أنتاناناريفو عند اندلاع أعمال شغب في العاصمة.
    Control eficaz de disturbios por medio de la unidad internacional constituida mientras la Unidad de Intervención Rápida estaba recibiendo la capacitación UN ضبط حالة الشغب ضبطا فعالا بالاستعانة بالوحدة المشكلة دوليا عند تدريب وحدة التدخل السريع
    - El reforzamiento del dispositivo de seguridad de algunas embajadas especialmente expuestas, en particular, mediante la policía de Intervención Rápida y agentes de contraespionaje; UN :: تعزيز الجهاز الأمني لسفارات مستهدفة معينة، وذلك بالخصوص بواسطة فرق الشرطة للتدخل السريع وأفراد الاستعلامات المضادة؛
    Entre las cuestiones urgentes, mencionaré la necesidad de establecer capacidades de Intervención Rápida, dentro del marco del ejercicio esencial que se lleva a cabo desde hace dos años en relación con las fuerzas de reserva. UN ومن بين أكثر اﻷمور إلحاحا، أود أن أؤكد الحاجة إلى إقامة قدرات للتدخل السريع في إطار العملية الحيوية التي بدأت منذ سنتين بشأن القوات الاحتياطية.
    Así pues, Francia propone que se mejore esa situación mediante la aplicación real y el perfeccionamiento del sistema de módulos de fuerzas de reserva y el establecimiento de módulos de Intervención Rápida en el marco de ese sistema. UN وتقترح فرنسا تحسين هذه الحالة عن طريق التنفيذ الفعلي لنظام الوحدات اﻷساسية من القوات الاحتياطية وتطويرها، وكذلك عن طريق تشكيل وحدات أساسية للتدخل السريع داخل هذا النظام.
    Consciente, sin embargo, de las dificultades políticas y técnicas que entraña un proyecto de esta envergadura, propone que se creen módulos de Intervención Rápida dentro del sistema de fuerzas en estado de alerta. UN بيد أنه إدراكا منها للمصاعب السياسية والتقنية التي يثيرها مثل ذلك المشروع، فإنها تقترح إنشاء وحدات أساسية للتدخل السريع داخل نظام القوات الاحتياطية.
    Se alienta a los gobiernos a que estudien el establecimiento de sistemas de Intervención Rápida para asistir a los individuos y comunidades que hayan sufrido daños causados por dichos fenómenos excepcionales. UN وتُحث الحكومات على النظر في إنشاء نظم للتدخل السريع لضمان تعويض اﻷفراد والمجتمعات المحلية عن اﻷضرار التي تلحق بهم نتيجة لهذه الكوارث.
    Vehículo de Intervención Rápida 4x4, CAT 5 UN مركبة تدخل سريع رباعية الدفع من الفئة 5
    El PMA y el UNICEF tomaron medidas para hacer frente a las inundaciones que se produjeron en Somalia mediante acuerdos de reserva y mecanismos de Intervención Rápida con el fin de enviar barcos y organizar lanzamientos desde el aire de alimentos y medicinas que contribuyeron a salvar numerosas vidas. UN وقد استجاب برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف للفيضانات التي وقعت في الصومال عن طريق استعمال ترتيبات احتياطية وآليات للاستجابة السريعة في نشر الزوارق وتنظيم عمليات إسقاط اﻷغذية واﻷدوية من الجو مما ساهم مساهمة كبيرة في إنقاذ اﻷرواح.
    10. El segundo caso se refería al Sr. Salah Sameh, que al parecer había sido visto por última vez el 22 de junio de 1994 en los locales de la 17ª Unidad de Intervención Rápida de la Gendarmería Nacional de Bouhamdoune, situados en Bouhamdoune - Tassoust. UN 10- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد صلاح سامح، الذي يُدعى أنه شُوهد آخر مرة في 22 حزيران/يونيه 1994 في مقر وحدة التدخل السريع رقم 17 التابعة لمفرزة الدرك الوطني في بوحمدون ومقرها بوحمدون - تاسوست.
    El Gobierno coreano seguirá apoyando la ampliación y la independencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y encomia a su grupo de Intervención Rápida, que puede desplegarse con rapidez en casos de crisis. UN وستواصل الحكومة الكورية دعمها لتوسيع عضوية مفوضية حقوق الإنسان واستقلاليتها، وتشيد بفريق الاستجابة السريعة التابع لها، الذي يمكن أن ينتشر بسرعة في حالة الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus