Programa de intervención temprana en el hogar para capacitar a las madres de los niños discapacitados | UN | برنامج التدخل المبكر على مستوى المنازل لتدريب أمهات اﻷطفال المعوقين |
El Centro alberga las siguientes secciones: profesional, social, psicológica y de intervención temprana. | UN | يحتوي المركز على الأقسام الآتية: القسم المهني والقسم الاجتماعي، والقسم النفسي وقسم التدخل المبكر. |
El Ministerio de Educación a través de los Programas de intervención temprana PRITE viene brindando atención a: | UN | وفرت وزارة التعليم الرعاية أدناه من خلال برنامج التدخل المبكر: |
El Gobierno ha prometido establecer normas nacionales para el sistema preescolar y programas de intervención temprana para los niños con necesidades especiales. | UN | وتعهدت الحكومة بوضع معايير وطنية لمدارس التعليم قبل الابتدائي ووضع برامج للتدخل المبكر لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
El Centro tiene niños con todo tipo de discapacidad e incluye una unidad de intervención temprana así como servicios de fisioterapia. | UN | ويضم المركز أطفالا من ذوي جميع الإعاقات، ويتضمن وحدة للتدخل المبكر إضافة إلى العلاج الطبيعي. |
c) Mejorar los programas de intervención temprana para disuadir a niños y jóvenes de consumir drogas ilícitas, incluida la politoxicomanía y el uso recreativo de sustancias como el cannabis y las drogas sintéticas, en particular los estimulantes de tipo anfetamínico, y fomentar la participación activa de la juventud en campañas contra el uso indebido de drogas; | UN | (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛ |
Una de las principales cuestiones en que se centra la lucha contra el desempleo es la elaboración de nuevas estrategias de intervención temprana. | UN | وأحد مجالات التركيز الرئيسية في مكافحة البطالة هو مواصلة تطوير استراتيجيات التدخل المبكر. |
En el caso de niños con necesidades especiales se conceden subvenciones más elevadas para programas de intervención temprana. | UN | وخُصصت إعانات مالية أكبر لبرامج التدخل المبكر الموجهة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Los servicios de intervención temprana están a disposición de los niños desde el nacimiento hasta su incorporación en la escuela. | UN | وتُتاح خدمات التدخل المبكر للأطفال من ولادتهم إلى دخولهم المدرسة. |
El Ministerio se ha fijado una serie de objetivos para brindar servicios de intervención temprana con la mayor prontitud posible y con un tiempo de espera mínimo para aceptar derivaciones. | UN | وتهدف الوزارة إلى توفير خدمات التدخل المبكر في أقرب وقت ممكن، مع أدنى وقت انتظار ممكن لقبول الإحالات. |
Los servicios de intervención temprana tienen un enfoque centrado en la familia, por lo que colaboran estrechamente con las familias y se orientan en función de sus prioridades. | UN | ويستخدم التدخل المبكر نهجاً يركز على الأسرة، فيعمل عن كثب مع الأسر وينقاد مع أولوياتها. |
Formular programas de concienciación y de información sanitaria y asegurar los medios de intervención temprana especializados en la esfera de la discapacidad; | UN | وضع برامج التوعية والتثقيف الصحي، وتأمين وسائل التدخل المبكر المتخصص في مجال الإعاقة؛ |
Las actividades de información y las medidas innovadoras de intervención temprana son tan importantes como el tratamiento y la rehabilitación, especialmente para los grupos de jóvenes más expuestos. | UN | وأعمال التوعية الاجتماعية وتدابير التدخل المبكر المبتكرة لا تقل أهمية عن العلاج وإعادة التأهيل، وخاصة عندما يكون المعنيون هم الشباب المعرضون للخطر. |
En su debate temático, la Comisión de Estupefacientes se centró en la educación en materia de prevención y en las estrategias de intervención temprana, así como en las tendencias del consumo de drogas de los niños y jóvenes. | UN | وركزت لجنة المخدرات في نقاشها المواضيعي على التثقيف الوقائي واستراتيجيات التدخل المبكر والاتجاهات في مجال إساءة استعمال المخدرات لدى الأطفال والشباب. |
En el programa de intervención temprana para determinar a niños muy pequeños de familias de riesgo, se pone en contacto a los niños con los organismos de servicios sociales para que sus padres reciban ayuda especial que reduzca al mínimo la desventaja de esos niños. | UN | وفي برنامج التدخل المبكر المتعلق باكتشاف صغار الأطفال الذين يعيشون في أسر معرضة للخطر، يجري ربط الأطفال بوكالات للخدمة الاجتماعية، حتى يحصل ذووهم على مساعدة خاصة تقلل من حرمان أطفالهم. |
Centro de intervención temprana para Niños Discapacitados | UN | مركز التدخل المبكر للأطفال المعاقين |
Estadísticas sobre la cantidad de casos al cuidado del Centro de intervención temprana para Niños Discapacitados a finales de octubre de 2001 | UN | إحصائية بعدد الحالات التابعة لمركز التدخل المبكر للأطفال المعاقين حتى نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر سنة 2001 |
Por mediación de su oficina de zona para Arabia Saudita y los países del Golfo, el UNICEF prestó apoyo a un proyecto de intervención temprana relacionado con las discapacidades en la infancia y a la publicación de un manual para trabajadores sanitarios sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas. | UN | وقد دعم من خلال المكتب الميداني لليونيسيف للمملكة العربية السعودية وبلدان الخليج نهج للتدخل المبكر في حالات اﻹعاقة لﻷطفال وإنتاج كتيب للعاملين الصحيين في مجال مكافحة أمراض الاسهال. |
Recomendó medidas para mejorar los métodos utilizados para medir la pobreza y las diferencias de ingresos y aumentar el conocimiento de estos fenómenos, a fin de establecer bases más concretas para el desarrollo de políticas sociales y programas de intervención temprana. | UN | وأوصى بتدابير تتخذ لتحسين الطرق الحالية لقياس مستوى الفقر والفوارق في الدخول وزيادة المعرفة بهذه الظاهرات بغرض إقامة أساس أصلب لوضع سياسة اجتماعية وبرامج للتدخل المبكر. |
Se han asignado más de 10.300 millones de dólares EE.UU. a programas de intervención temprana, tratamiento y ayuda para los adictos en recuperación, además de financiación adicional para los organismos encargados de hacer cumplir la ley en el ámbito nacional, las actividades de interdicción y la cooperación internacional. | UN | وقد خُصص ما يزيد على 10.3 من بلايين الدولارات للتدخل المبكر ومعالجة المدمنين ودعم المتعافين منهم، مع توفير تمويل إضافي لإنفاذ القانون على الصعيد المحلي، وأعمال الحظر والتعاون الدولي. |
c) Mejorar los programas de intervención temprana para disuadir a niños y jóvenes de consumir drogas ilícitas, incluida la politoxicomanía y el uso recreativo de sustancias como el cannabis y las drogas sintéticas, en particular los estimulantes de tipo anfetamínico, y fomentar la participación activa de la juventud en campañas contra el uso indebido de drogas; | UN | " (ج) تعزيز برامج التدخُّل المبكِّر التي تثني الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وإساءة استعمال العقاقير المتعددة وتعاطي مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنِّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛ |
c) Mejorar los programas de intervención temprana para disuadir a niños y jóvenes de consumir drogas ilícitas, incluida la politoxicomanía y el uso recreativo de sustancias como el cannabis y las drogas sintéticas, en particular los estimulantes de tipo anfetamínico, y fomentar la participación activa de la juventud en campañas contra el uso indebido de drogas; | UN | (ج) تعزيز برامج التدخّل المبكّر التي تردع الأطفال والشباب عن استعمال العقاقير غير المشروعة وكذلك استعمال العقاقير المتعددة غير السَّوي وتناول مواد الإدمان لأغراض الترفيه، مثل القنّب والعقاقير الاصطناعية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية؛ وتشجيع مشاركة الأجيال الشابة بنشاط في حملات مكافحة تعاطي العقاقير؛ |
59. El CRC recomendó a los Países Bajos que adoptaran todas las medidas necesarias para la aplicación efectiva de la legislación que disponía la protección de las personas con discapacidad, y de los programas y servicios para niños con discapacidad; y elaboraran y fortalecieran los programas de identificación y de intervención temprana. | UN | 59- وأوصت لجنة حقوق الطفل هولندا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تنص على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك البرامج والخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وبوضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر وتعزيزها(91). |