"de introducción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلالية
        
    • التمهيدي
        
    • اﻻستهﻻلي
        
    • تمهيدية
        
    • استهلالي
        
    • فاتحة
        
    • استهلالية
        
    • تمهيدي
        
    • الفاتحة
        
    • لفاتحة
        
    • التمهيد
        
    • اﻻفتتاحية
        
    • التعريفي
        
    • في المحتويات
        
    • الإدخال
        
    Ello permitiría a la secretaría responder a esas preguntas en las declaraciones de introducción de los diversos temas. UN وقال إن من شأن ذلك أن يمكن اﻷمانة من الرد على تلك اﻷسئلة في البيانات الاستهلالية لمختلف البنود.
    :: Prestación de mayor atención a la incorporación al mercado laboral en el programa de introducción. UN :: تعزيز الأعمال التي ينصب عليها الاهتمام في إطار البرنامج التمهيدي.
    Javakhishvili Tblisi State University, Facultad de Ciencias Sociales y Políticas, curso de introducción al Derecho del Trabajo Social UN جامعة جافاخيشفيلي تبيليسي الحكومية، كلية العلوم الاجتماعية والسياسية، دورة تمهيدية في مجال قانون العمل الاجتماعي
    El Director del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible hizo una declaración de introducción. UN وأدلى مدير ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان استهلالي.
    Ello permitiría a la secretaría responder a esas preguntas en las declaraciones de introducción de los diversos temas. UN وقال إن من شأن ذلك أن يمكن اﻷمانة من الرد على تلك اﻷسئلة في البيانات الاستهلالية لمختلف البنود.
    En su discurso de apertura el Presidente de Namibia formuló las siguientes observaciones de introducción: UN وفي خطابه الافتتاحي، أدلى رئيس جمهورية ناميبيا بالملاحظات الاستهلالية التالية،
    Para dar inicio a la sesión de hoy y dar la bienvenida a los participantes en este debate sobre el desarrollo, haré, a modo de introducción, algunas observaciones. UN ولكي نبدأ اليوم ونرحب بالمشاركين في هذا الحوار بشأن التنمية، سأدلي الآن ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    El proyecto está destinado a probar el modelo del programa de introducción en un nuevo grupo. UN والغرض من المشروع هو اختبار نموذج البرنامج التمهيدي على مجموعة جديدة.
    Mediante el proyecto se pretende poner a prueba el modelo del programa de introducción en un grupo nuevo. UN والغرض من المشروع هو اختبار نموذج البرنامج التمهيدي على مجموعة جديدة.
    17. Recomienda que en el Noveno Congreso se celebre una sesión de introducción de los proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    - Seminarios de introducción para amplios públicos, formados por funcionarios públicos y universitarios, y círculos empresariales y de defensa de los consumidores. UN ● حلقات دراسية تمهيدية موجهة لجمهور واسع يتضمن المسؤولين الحكوميين واﻷكاديميين، فضلاً عن دوائر اﻷعمال والدوائر المهتمة بشؤون المستهلكين؛
    La Comisión inicia el examen de este tema del programa y escucha una declaración de introducción formulada por el Presidente del Comité de Cuotas. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس لجنة الاشتراكات.
    DEL TRABAJO E INVÁLIDOS CIVILES Breve declaración de introducción sobre los objetivos UN بيان استهلالي موجز للتذكير بأهداف وأغراض المنظمة
    En el texto de introducción sobre crímenes de guerra, prefiere la variante 3. UN وفي فاتحة جرائم الحرب ، قالت انها تفضل الخيار ٣ .
    El Seminario se dividió en seis sesiones de media jornada cada una, precedidas de una sesión de introducción. UN وقُسِّمت الحلقة الدراسية إلى ست جلسات فرعية استغرق كل منها نصف يوم، وسبقتها جلسة استهلالية.
    Además, el consultor preparará un manual de introducción a la capacitación para la inspección judicial. UN وسيقوم الخبير الاستشاري أيضا بوضع دليل تدريب تمهيدي لهيئة التفتيش القضائية.
    En cuanto a los crímenes de guerra, prefiere la variante 2 del texto de introducción. UN وبخصوص جرائم الحرب ، يفضل وفده الخيار ٢ الوارد في الفاتحة .
    5. Se proponen dos variantes para el texto de introducción del artículo 5 quater, que trata de la competencia de la Corte respecto de los crímenes de guerra. UN ٥ - وهناك خياران مقترحان لفاتحة المادة ٥ رابعا ، يتناولان اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجرائم الحرب .
    Trata más bien de servir de introducción al trabajo del Grupo de Expertos haciendo una descripción detallada de los acontecimientos que han sucedido en los últimos decenios y destacando las cuestiones que parecen importantes para los gobiernos que pueden reconsiderar el grado de participación estatal en el sector minero. UN بل إن المقصود بها هو التمهيد لعمل فريق الخبراء من خلال إدراج وصف مقتضب للتطورات التي حدثت على مدى العقود القليلة الماضية وتسليط الضوء على القضايا التي يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة للحكومات التي قد تكون عاكفة على إعادة النظر في مدى المشاركة الحكومية في قطاع المعادن.
    Ofrecer a los principales miembros del personal de la misión la necesaria capacitación de introducción y orientación y las herramientas adecuadas de planificación integrada UN وينبغي توفير التدريب التعريفي والتوجيهي اللازم للموظفين الرئيسيين في البعثات، وكذلك الأدوات المناسبة للتخطيط المتكامل.
    Se plantea entonces la cuestión de si la intención del legislador ha sido poner la carga del riesgo en la persona que utiliza el sistema sin margen para la corrección de los errores de introducción. UN ويثار التساؤل عما إذا كانت نية المشرع هي إلقاء عبء الخطر على شخص يستخدم نظاماً لا يتيح تصحيح الأخطاء في المحتويات.
    Se halla en la fase inicial de introducción en el mercado del país de acogida UN :: في مرحلة الإدخال الأولية في السوق المضيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus