"de inversiones extranjeras directas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • من الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • لﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • الاستثمارات المباشرة الأجنبية
        
    • باﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • واﻻستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر على
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة
        
    • استثمار أجنبي مباشر
        
    • استثمارات أجنبية مباشرة
        
    • من اﻻستثمارات المباشرة اﻷجنبية
        
    El sector atrajo también montos sustanciales de inversiones extranjeras directas y exportó un buen porcentaje de su producción. UN وقد اجتذب هذا القطاع كذلك مبالغ كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر وأصبح يصدّر حصة كبيرة من ناتجه.
    El hecho de preverse el acceso del país a la Organización Mundial del Comercio atrajo corrientes muy sólidas de inversiones extranjeras directas en 2001. UN وحفز انضمام البلد المتوقع إلى منظمة التجارة العالمية أيضا على حدوث تدفقات قوية من الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2001.
    b) La publiación Explaining and Forecasting Regional Flows of Foreign Direct Investment (número de venta: E.94.II.A.5) hace proyecciones de las futuras corrientes de entrada de inversiones extranjeras directas en las principales regiones del mundo, basándose en análisis econométricos de los factores determinantes de las corrientes de entrada en estas regiones. UN )ب( Explaining and Forecasting Regional Flows of Foreign Direct Investment )شرح التدفقات الاقليمية لﻹستثمار المباشر اﻷجنبي والتنبؤ بها )رقم المبيع E.94.II.A.5(: تضع هذه الدراسة إسقاطا لتدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي المستقبلية إلى المناطق الرئيسية في العالم، بالاستناد إلى التحليلات الاقتصادية الرياضية للعوامل المحددة للتدفقات الاستثمارية إلى هذه المناطق.
    La Sultanía de Omán insta a los Estados desarrollados a que favorezcan el flujo de inversiones extranjeras directas a los Estados en desarrollo. UN إن سلطنة عمان تحث الدول المتقدمة على ضرورة تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الدول النامية.
    En general, desde la Conferencia de Monterrey de 2002 se ha producido un aumento de las corrientes de inversiones extranjeras directas dirigidas a las diversas regiones. UN وعموماً، ومنذ انعقاد مؤتمر مونتيري في عام 2002، تحققت زيادة في تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى مختلف المناطق.
    Las condiciones primera y tercera son determinantes de las inversiones extranjeras directas y específicas de las empresas, pero el segundo determinante tiene una influencia esencial en las entradas de inversiones extranjeras directas en un país. UN وفي حين أن الشرطين الأول والثالث هما من محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر الخاصة بالشركات، فإن الشرط الثاني له نفوذ حاسم على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى بلد مضيف.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LAS REPERCUSIONES DE LAS POLÍTICAS EN MATERIA de inversiones extranjeras directas UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على
    El aumento de las entradas de inversiones extranjeras directas, facilitado por la adhesión de esos países a la Unión Europea y la diversificación de las exportaciones, contribuyó a que se mantuvieran elevadas las tasas de crecimiento de las exportaciones. UN وساعد تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة الذي يسره الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتنويع الصادرات على الاحتفاظ بمعدلات نمو عالية في مجال الصادرات.
    Se necesitan nuevas inversiones en infraestructura, tanto mediante AOD como de inversiones extranjeras directas (IED) del sector privado. UN وينبغي القيام باستثمارات جديدة في البنية التحتية عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقوم به القطاع الخاص من استثمار أجنبي مباشر.
    Ese año recibieron capitales sólo por valor de 75.000 millones de dólares, es decir, casi menos de la mitad que la media anual del decenio de 1990, y la mayor parte, en forma de inversiones extranjeras directas y préstamos y donaciones efectuadas por bancos multilaterales y regionales de desarrollo y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والبلدان النامية لم تتلق، في هذا العام، سوى 75 بليون دولار من رؤوس الأموال، مما يقل بمقدار النصف تقريبا عن المتوسط السنوي في التسعينات، وكانت غالبية رؤوس الأموال هذه في صورة استثمارات أجنبية مباشرة وقروض ومنح مقدمة من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية وصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus