Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea | UN | لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Comisión de investigación sobre los derechos humanos en Eritrea | UN | لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا |
A. Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y seguimiento por las Naciones Unidas | UN | ألف - لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإجراءات المتابعة من جانب الأمم المتحدة |
Informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea* | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية* |
Informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea* | UN | تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية** |
Asimismo, insta a Eritrea a que acceda a la petición de visitar el país hecha por la Relatora Especial y a que colabore con la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en Eritrea. | UN | كما تحث حكومة إريتريا على الاستجابة لطلب المقررة الخاصة زيارة البلد والعمل مع لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا. |
25. Djibouti acoge con beneplácito la prórroga del mandato de la Relatora Especial y el establecimiento de la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en Eritrea. | UN | 25 - ورحبت باسم جيبوتي بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة وإنشاء لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا. |
La Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea ha confirmado que se están cometiendo violaciones sistemáticas, generalizadas y manifiestas de los derechos humanos, entre las que se incluyen ataques a la libertad de expresión, el uso de estrictos campamentos de detención y campos de prisioneros políticos, abortos forzados y ejecuciones públicas. | UN | وقد أكدت لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه يجري ارتكاب انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق بصورة منهجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاعتداءات على حرية التعبير، واستخدام الاحتجاز القاسي ومعسكرات السجن السياسي، وأعمال الإجهاض القسري، وحالات الاعدام العلني. |
El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en esos países. | UN | ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين. |
Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, | UN | وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير، |
La comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, cuyo mandato fue conferido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 22/13, presentó su informe (A/HRC/25/63) en marzo de 2014. | UN | ٣٨ - قدمت لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الصادر بشأنها تكليف بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 22/13 تقريرها (A/HRC/25/63) في آذار/مارس 2014. |
Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, | UN | وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير، |
Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, | UN | وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير، |
21. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte instó al país a que tomara medidas sobre las recomendaciones de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y cerrara los campos de reclusión e investigara las supuestas violaciones de los derechos humanos. | UN | 21- ودعت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية البلد إلى التصرف وفق توصيات لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وذلك بإغلاق معسكرات الاعتقال والتحقيق في الانتهاكات المزعومة. |
125.12 Considerar desde una óptica constructiva las recomendaciones formuladas durante el presente examen periódico universal, así como las formuladas por la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea (Italia); | UN | 125-12 النظر بروح بنّاءة في التوصيات المقدمة أثناء هذا الاستعراض الدوري الشامل، وتوصيات لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (لجنة التحقيق) (إيطاليا)؛ |
1. Acoge con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea2 y reafirma que el informe debe transmitirse a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas apropiadas; | UN | 1- يرحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(2)، ويؤكد من جديد أنه ينبغي إحالة التقرير إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب؛ |
El presente informe contiene las principales conclusiones y recomendaciones de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea**. | UN | يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية**. |
El presente informe contiene las principales conclusiones y recomendaciones de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea**. | UN | يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية**. |
Por ejemplo, las conclusiones de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea incluían información detallada y exhaustiva sobre delitos sexuales y por motivos de género y las diferentes repercusiones de todas las violaciones en las mujeres y las niñas. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات مفصلة وشاملة عن الجرائم الجنسية والجنسانية وعن خصوصية تأثّر النساء والفتيات بجميع الانتهاكات. |