"de investigación y análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال البحث والتحليل
        
    • البحثية والتحليلية
        
    • من بحث وتحليل
        
    • للبحث والتحليل
        
    • في مجالي البحث والتحليل
        
    • في مجالات البحث والتحليل
        
    • على البحث والتحليل
        
    • الأبحاث وتحليل
        
    • من بحوث وتحليلات
        
    • من البحث والتحليل
        
    • بحثية وتحليلية
        
    • مجال البحوث وتحليل
        
    • البحث والتحليل في
        
    • البحوث والتحليلات مزاحمة
        
    • أبحاثه وتحليلاته
        
    Con respecto a la evolución económica de los países en desarrollo, la función de investigación y análisis asumida por la UNCTAD era crucial. UN وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، أكد الأهمية الحاسمة لدور الأونكتاد في مجال البحث والتحليل.
    La función de investigación y análisis del Departamento tampoco se percibe claramente UN دور الإدارة في مجال البحث والتحليل غير واضح أيضا
    También alentó a la secretaría a que continuase sus actividades de investigación y análisis encaminadas a lograr una mayor coherencia en la promoción de las inversiones. UN كما شجع الأمانة على مواصلة جهودها البحثية والتحليلية بهدف زيادة الترابط في تعزيز الاستثمار.
    Fortalecimiento de las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD UN تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل
    Tras siete días de investigación en la escena del crimen, se han enviado 250 pruebas a un laboratorio de investigación y análisis forenses. UN وبعد سبعة أيام من التحقيق في مسرح الجريمة، تم إرسال ما مجموعه 250 مستندا إلى مختبر للبحث والتحليل العدلي.
    A tal efecto, la UNCTAD debía continuar mejorando su capacidad interna de investigación y análisis. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز قدرته الداخلية في مجالي البحث والتحليل.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD era de suma importancia para África y para los países en desarrollo en general, y dicha labor debería traducirse en actividades y programas de fomento de la capacidad. UN وقال إن عمل الأونكتاد في مجالات البحث والتحليل له أهمية كبيرة بالنسبة لأفريقيا والبلدان النامية بشكل عام، غير أن هذا العمل ينبغي أن يترجم إلى أنشطة وبرامج لبناء القدرات.
    La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. UN وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    El programa de investigación y análisis de tendencias está previsto que aumente considerablemente. UN ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات.
    De esta manera, las funciones de investigación y análisis del Departamento están inextricablemente vinculadas a su apoyo a los procesos intergubernamentales. UN وبهذه الطريقة، ترتبط مهام الإدارة في مجال البحث والتحليل ارتباطا لا ينفصم بدعمها للعمليات الحكومية الدولية.
    Hemos tenido la suerte de poder mejorar en forma significativa nuestra capacidad a través de las actividades de investigación y análisis que realizan nuestros centros de colaboración. UN ولحسن حظنا أننا تمكنا من الارتقاء بشكل ملحوظ بقدراتنا من خلال ما توفره المراكز المتعاونة معنا من أنشطة في مجال البحث والتحليل.
    D. Fomento de la capacidad de investigación y análisis Sur-Sur UN دال - بناء القدرة البحثية والتحليلية لبلدان الجنوب
    Por último, el orador dijo que la UNCTAD debía proseguir su labor independiente de investigación y análisis sobre África y las actividades de cooperación técnica para atender las necesidades de los países africanos en materia de desarrollo. UN وختم كلمته بالقول إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل أعماله البحثية والتحليلية المستقلة بشأن أفريقيا، وأن يواصل أنشطة التعاون التقني الموجهة إلى الحاجات الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Por último, el orador dijo que la UNCTAD debía proseguir su labor independiente de investigación y análisis sobre África y las actividades de cooperación técnica para atender las necesidades de los países africanos en materia de desarrollo. UN وختم كلمته بالقول إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل أعماله البحثية والتحليلية المستقلة بشأن أفريقيا، وأن يواصل أنشطة التعاون التقني الموجهة إلى الحاجات الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    Fortalecimiento de las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD UN تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل
    Sobre esa base, la UNCTAD ha iniciado un programa de trabajo de investigación y análisis sobre la IED Sur-Sur. UN ومن هذا المنطلق، شرع الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل للبحث والتحليل بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين
    A tal efecto, la UNCTAD debía continuar mejorando su capacidad interna de investigación y análisis. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يواصل الأونكتاد تعزيز قدرته الداخلية في مجالي البحث والتحليل.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD era de suma importancia para África y para los países en desarrollo en general, y dicha labor debería traducirse en actividades y programas de fomento de la capacidad. UN وقال إن عمل الأونكتاد في مجالات البحث والتحليل له أهمية كبيرة بالنسبة لأفريقيا والبلدان النامية بشكل عام، غير أن هذا العمل ينبغي أن يترجم إلى أنشطة وبرامج لبناء القدرات.
    La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. UN وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    Está previsto que el programa de investigación y análisis de tendencias aumente. UN ويُتوقع أن تحصل زيادة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات.
    75. Los estudios e informes de la UNCTAD sobre la cuestión se han convertido en referentes fundamentales para los trabajos de investigación y análisis de políticas para varias partes interesadas. UN ٥٧- وقد غدت الدراسات والتقارير التي يعدها اﻷونكتاد عن هذه القضية مراجع قياسية لعدد من اﻷطراف المعنية فيما تضطلع به من بحوث وتحليلات بشأن السياسة العامة.
    La necesidad de ampliar la labor de investigación y análisis UN ضرورة إجراء مزيد من البحث والتحليل
    Otros documentos de investigación y análisis UN ورقات بحثية وتحليلية أخرى لا ينطبق
    Como parte de su trabajo de investigación y análisis de políticas, la secretaría ha preparado también otro informe para que la Junta lo examine en su actual período de sesiones. UN وأصدرت الأمانة أيضاً، كجزء من عملها في مجال البحوث وتحليل السياسات العامة، تقريراً آخر لعرضه على الدورة الراهنة للمجلس.
    También se ha focalizado más el trabajo de investigación y análisis de la CTI, pero no queda claro en qué medida ello se debe a la reorganización. UN وجرى أيضاً صقل نشاطي البحث والتحليل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولكن ليس واضحاً إلى أي حد يمكن أن يعزى ذلك إلى المنظمة.
    De igual modo, algunos opinaron que el interés inmediato de atender a las necesidades de asistencia técnica de los Estados miembros podía haber saturado la capacidad de investigación y análisis, por lo que era importante encontrar el justo equilibrio. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    Su labor de investigación y análisis de políticas ha creado mayor conciencia acerca de los problemas fundamentales en materia de comercio y desarrollo, y ha contribuido a la formulación de políticas bien cimentadas y basadas en hechos concretos. UN وأدت أبحاثه وتحليلاته السياساتية إلى التوعية بمسائل تجارية وتنموية أساسية، كما ساهمت في إعداد سياسات مستنيرة مستندة إلى الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus