"de investigaciones de la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيقات التابعة لمكتب
        
    • التحقيقات التابع لمكتب
        
    • التحقيقات بمكتب
        
    • التحقيقات في مكتب
        
    • التحقيقات التابع للمكتب
        
    • التحقيق التابعة لمكتب
        
    • التحقيقات في المكتب
        
    • التحقيق في مكتب
        
    • التحقيقات التابعة للمكتب
        
    Lo mismo puede decirse con respecto a la gestión de solicitudes de remisión de casos en la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويمكن أن يُقال نفس الشيء عن إدارة طلبات الإحالات في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Informe del Secretario General sobre la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تقرير الأمين العام عن شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Esta función viene a complementar la estructura administrativa de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna habida cuenta de la magnitud de las operaciones. UN ونظرا لضخامة العمليات، تكمل هذه الوظيفة الهيكل الإداري بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de medicina forense realizado en colaboración con la sección de Investigaciones de la Oficina del Fiscal. UN وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام.
    El Equipo de Seguimiento de la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal se dedica exclusivamente a ubicar fugitivos. UN 43 - ولا يدخر فريق التعقب التابع لشعبة التحقيقات بمكتب الادعاء جهدا في تحديد أماكن الهاربين.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está dispuesta a colaborar con los fondos y programas que deseen establecer dependencias de investigación. UN ٢٩ - وقسم التحقيقات في مكتب المراقبة الداخلية مستعد للعمل مع الصناديق والبرامج التي تحاول إنشاء وحدات تحقيق.
    Además, los pedidos de asistencia dirigidos a la Sección de Investigaciones de la Oficina son la mejor prueba de su utilidad. UN وقال إن طلبات المساعدة المقدمة إلى قسم التحقيقات التابع للمكتب تثبت بوضوح مدى فائدته.
    Relación con la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios UN العلاقة بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    En el segundo de ellos, el Equipo intervino y compartió la información pertinente con el Representante Especial, la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد شارك الفريق في الحالة الثانية وتبادل المعلومات ذات الصلة مع الممثل الخاص للأمين العام ومع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    vii) División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (resoluciones 61/275, secc. II, y 61/279, párr. 44); UN ' 7` شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (القراران 61/275، الجزء ثانيا، و 61/279، الفقرة 44)؛
    Por consiguiente, el presente informe propone disposiciones provisionales para el Equipo de Tareas en 2008, hasta tanto se concluyan y revisen las propuestas para fortalecer la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وبالتالي يقترح هذا التقرير ترتيبات مؤقتة للفرقة لعام 2008، في انتظار وضع الصيغة النهائية للمقترحات الرامية إلى تعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، واستعراض تلك المقترحات.
    En consecuencia, se propone que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realicen utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN لذلك يُقترح تنفيذ أنشطة الفرقة لعام 2008 بالاعتماد قدر المستطاع على جدول الوظائف الثابتة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ese Equipo de Tareas debía complementar las medidas adoptadas hasta la fecha por la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la lucha contra el fraude y la corrupción en las adquisiciones. UN وقد قصد أن تشكل فرقة العمل جهدا يضاف إلى الخطوات التي اتخذتها حتى تاريخه شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مكافحة الغش والفساد في مجال المشتريات.
    El caso que ya había sido objeto de un informe de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y, por tanto, ya estaba documentado, se reexaminó en menos de cuatro meses. UN أما الحالة التي كانت قبل ذلك موضوع تقرير أصدرته شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالتالي جرى توثيقها بالفعل فقد أعيدت دراستها في مدة تقل عن أربعة أشهر.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna informó del caso a la Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأبلغ قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه الحالة.
    El caso fue descubierto por la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que había recibido información sobre el presunto fraude. UN وقد كشف قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الحالة لدى تلقيه بلاغا يُدّعى فيه وقوع هذا الغش.
    A causa de las limitaciones en materia de financiación, la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, al poner en marcha exámenes de programas, adoptó una actitud simplemente reactiva y no proactiva. UN ونظرا لمحدودية التمويل، كان نهج شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتمثل في استهلال عمليات استعراض للبرنامج هو مجرد رد فعل بدلا من الأخذ بزمام المبادرة.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) recibió una denuncia confidencial presentada por funcionarios de las Naciones Unidas de la existencia de cargos fraudulentos por exceso de equipaje en relación con viajes de observadores militares de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) a sus países de origen. UN استلم قسم التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا سريا من موظفين تابعين للأمم المتحدة عن اتهامات تدليس تتعلق بتكاليف الوزن الزائد للمراقبين العسكريين الذين يسافرون من مقر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بلدانهم.
    De los fondos y programas estudiados, tan sólo el PMA ha creado una dependencia similar a la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ٤٠ - من بين الصناديق والبرامج التي شملها الاستقصاء، كان برنامج اﻷغذية العالمي الوحيد الذي أنشأ وحدة مماثلة لقسم التحقيقات في مكتب المراقبة الداخلية.
    Como había planes para celebrar otro seminario en junio de 1996, la Oficina pidió que se agilizara el examen, que corrió a cargo de la Sección de Investigaciones de la Oficina. UN ونظرا لوجود مخططات لعقد حلقة دراسية أخرى في حزيران/يونيه ١٩٩٦، طلب إلى مكتب المراقبة الداخلية التعجيل باستعراضه، الذي أجراه قسم التحقيقات التابع للمكتب.
    Sin embargo, aún no se había sustituido al personal adscrito que había abandonado la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal por funcionarios de plantilla de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لم يستعض بعد عن اﻷفراد المعارين الذين تركوا شعبة التحقيق التابعة لمكتب المدعي العام بموظفين من اﻷمم المتحدة.
    Las necesidades con cargo a la cuenta de apoyo de la OSSI, que responden a las propuestas que figuran en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las investigaciones (A/62/582), no irán en perjuicio de las decisiones que la Asamblea General decida adoptar respecto de la reestructuración de la División de Investigaciones de la Oficina. UN 16 - وتجسد احتياجات حساب الدعم المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز التحقيقات (A/62/582) ولا تمس بقرارات من قبيل تلك التي قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذها بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات في المكتب.
    Si la evaluación de las denuncias o la información de los hechos dolosos indican que se ha cometido falta, el Inspector General puede decidir que la OIG inicie una investigación, poner a cargo de ella a un oficial de la Oficina o remitir el caso a la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد يقرر المفتش العام ، إذا أشار تقييم الشكاوى أو المعلومات المتعلقة بالمخالفات إلى حدوث سوء تصرف، أن يتولى مكتب المفتش العام التحقيق أو يكلف بذلك أحد الموظفين المسؤولين في المكتب، أو يحيل القضية إلى شعبة التحقيق في مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية.
    29.53 Se encarga de ejecutar este subprograma la Dependencia de Investigaciones de la Oficina, que fue creada en febrero de 1994 mediante la redistribución de puestos de los antiguos División de Auditoría Interna y Servicio de Asesoramiento en Materia de Gestión. UN ٩٢-٣٥ وتضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي وحدة التحقيقات التابعة للمكتب التي أنشئت في شباط/فبراير ١٩٩٤ عن طريق نقل وظائف من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة المشورة التنظيمية السابقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus