"de investigaciones económicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحوث الاقتصادية
        
    • للبحوث الاقتصادية
        
    • للأبحاث الاقتصادية
        
    • التحقيقات الاقتصادية
        
    • الأبحاث الاقتصادية
        
    Según la División de Investigaciones Económicas de la Universidad de Stellenbosch, sólo 23.000 de las 440.000 personas que ingresarán al mercado laboral este año hallarán empleo en el sector estructurado. UN ووفقا لمكتب البحوث الاقتصادية التابع لجامعة ستيلينبوش، سيجد ٢٣ ألفا فقط من بين ٤٤٠ ألف شخص يدخلون سوق العمل هذا العام عملا في القطاع الرسمي.
    El Instituto está analizando los datos de la encuesta y elaborará un informe definitivo en colaboración con la Dependencia de Investigaciones Económicas de la Universidad Autónoma de Santo Domingo. UN ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة.
    Esta División está integrada por tres secciones, a saber, la Sección de Investigaciones Económicas, la Sección de estadísticas y la Sección de sistemas de información. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم البحوث الاقتصادية وقسم اﻹحصاءات وقسم نظم المعلومات.
    El Instituto también está a punto de iniciar un programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht sobre Innovación y Tecnología de la Universidad de Limburg. UN ويقوم المعهد في الوقت الراهن أيضا بعملية افتتاح برنامج مشترك لمنح درجة دكتوراه الفلسفة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة لينبورغ.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    Sr. Mukwanason Hyuha, Gestor del Programa de doctorado en colaboración del Consorcio Africano de Investigaciones Económicas UN السيد موكواناسون يوها، مدير، برنامج تعاوني لنيل الدكتوراه، الاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية
    :: División de Investigaciones Económicas, en el ámbito de la verificación y el cumplimiento de la ley; UN :: شعبـة التحقيقات الاقتصادية بـوزارة الداخلية، بالنسبة لمجال التحقق وإنفاذ القانون؛
    Sr. Josaphat P. Kweka, Fundación de Investigaciones Económicas y Sociales (ESRF) (Tanzanía) UN كويكا، مؤسسة الأبحاث الاقتصادية والاجتماعية، تنزانيا
    Las Naciones Unidas deben ayudar a crear y fortalecer institutos de Investigaciones Económicas y sociales en los países pequeños y, como primer paso, deben llevar a cabo estudios experimentales en unos pocos países de distintas regiones del mundo. UN التوصية ٤ : ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة على إنشاء وتدعيم معاهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الصغيرة، وأن تضطلع، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان في مختلف المناطق.
    Sr. T. Aberra Jefe de Investigaciones Económicas y Sociales, Cámara de Representantes de los Pueblos y Consejo de la Federación UN السيد ت. أبيرا رئيس، قسم البحوث الاقتصادية والاجتماعية، مجلس ممثلي الشعب ومجلس الاتحاد
    Existen una cooperación y unos contactos estrechos con una amplia gama de institutos de Investigaciones Económicas y de universidades en todos los continentes. UN وهناك اتصالات وتعاون واسعي النطاق مع مجموعة واسعة من معاهد البحوث الاقتصادية والجامعات في جميع القارات.
    John Fitzgerald, Catedrático de Investigaciones, Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales, Dublín UN جون فيتزجيرالد، أستاذ باحث، معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية، دبلن
    Según estadísticas de la Oficina de Investigaciones Económicas del Gobierno, la ocupación hotelera fue de una media del 56,9% en 2003. UN وبحسب ما أفاد به مكتب البحوث الاقتصادية التابع للحكومة، كان متوسط شَغْل الفنادق 56,9 في المائة في عام 2003.
    Para el ejercicio de 2004, la Oficina de Investigaciones Económicas estimó un déficit de 9,6 millones. UN وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht (MERIT) de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    Presta asistencia a la encuesta un equipo de investigadores de la Universidad Internacional del Japón y del Centro de Investigaciones Económicas del Japón. UN وقد ساعد في هذه الدراسة الاستقصائية فريق بحوث من الجامعة الدولية باليابان ومركز اليابان للبحوث الاقتصادية.
    Según estadísticas publicadas por la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes, la cantidad de turistas que visitaron el Territorio en los primeros seis meses de 2002 estuvo un 7,8% por debajo de la cifra correspondiente al mismo período en 2001. UN وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001.
    Además, el Consorcio Africano de Investigaciones Económicas organizó dos talleres en los que invitó al personal de la UNCTAD a participar como expertos. UN وعلاوة على ذلك، نظم الاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية حلقتي عمل ودعا موظفي الأونكتاد إلى المشاركة فيهما كخبراء.
    Profesora de Gestión Multinacional en la Wharton School de la Universidad de Pensilvania e Investigadora Asociada de la Oficina Nacional de Investigaciones Económicas. UN أستاذ الإدارة المتعددة الجنسيات في كلية وارتون، جامعة بنسلفانيا، وباحثة مشاركة في المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية.
    76. El Instituto de Nuevas Tecnologías de la UNU (UNU/INTECH) y el Instituto de Investigaciones Económicas sobre Innovación y Tecnología (MERIT) de Maastricht, dependiente de la Universidad de Maastricht, vienen organizando desde 1995 un programa conjunto de doctorado sobre los aspectos económicos y normativos de la evolución de la tecnología. UN 76 - ومنذ عام 1995، يشترك كل من معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة ومركز ماستريخت للأبحاث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة ماستريخت، في برنامج بشأن أبعاد السياسة العامة والأبعاد الاقتصادية للتغيير التقني.
    b) La Comisión Económica para África (CEPA) ha ampliado la red para difundir las conclusiones de sus análisis económicos y el Economic Report on Africa y organiza presentaciones en sus reuniones intergubernamentales y en las reuniones del Consorcio Africano de Investigaciones Económicas. UN (ب) قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوسيع نطاق الشبكة من أجل تعميم نتائج تحليلها الاقتصادي والتقرير الاقتصادي عن أفريقيا؛ وقدمت عروض في الاجتماعات الحكومية الدولية وفي اجتماعات الاتحاد الأفريقي للأبحاث الاقتصادية.
    La Policía Judicial comprende la Brigada de Homicidios, la Oficina Central de Lucha contra los Narcóticos, la Brigada de Investigaciones Económicas y Financieras y la Oficina Central Nacional de la Interpol. UN تتألف الشرطة العدلية من فرقة مقاومة الإجرام، والديوان المركزي لمكافحة المخدرات، وفرقة التحقيقات الاقتصادية والمالية، والمكتب المركزي الوطني لإنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus