"de investigaciones sobre el cáncer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبحوث السرطان
        
    • ليس مصنفا من
        
    • مصنفا من قبل
        
    Asimismo, el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer reconoce que el humo ajeno es cancerígeno. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة الدولية لبحوث السرطان اعترفت بالتدخين غير المباشر كمسبب للسرطان عند الإنسان.
    general Brasil estima necesario que el Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer evalúe también el endosulfán. UN تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    Hemos establecido registros sobre el cáncer activos y basados en la población, cuyos datos han sido acreditados por el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC). UN لقد أنشأنا سجلات للسرطان نشطة وقائمة على السكان نالت حالياً الاعتراف من الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al pentaclorobenceno como carcinógeno. UN وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. السمية التكاثرية والنمائية
    :: Organización Mundial de la Salud, en particular el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer UN :: منظمة الصحة العالمية، بما في ذلك الوكالة الدولية لبحوث السرطان
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer de la OMS sigue investigando los efectos para la salud del accidente de Chernobyl. UN وتعكف الوكالة الدولية لبحوث السرطان التابعة لمنظمة الصحة العالمية على إجراء بحوث إضافية حول الآثار التي خلفها حادث تشيرنوبيل من الناحية الصحية.
    La próxima evaluación formal será la de la información relativa a los efectos carcinogénicos que realizará el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer, prevista para junio de 2015. UN ومن المزمع أن تصدر الوكالة الدولية لبحوث السرطان في حزيران/يونيه 2015 التقييم الرسمي المقبل ويتضمن معلومات عن التسرطن.
    El Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer ha designado también a las PCCC (como grupo) como un posible carcinógeno. UN كما ذكرت الوكالة الدولية لبحوث السرطان أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (كمجموعة) يمكن اعتبارها مواد سرطانية.
    El Organismo Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (OIIC) ha clasificado el alfa-HCH como posible sustancia carcinógena para los humanos (ATSDR, 2005). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان هذه المادة بأنها قد تتسبب في أمراض سرطانية للبشر (ATSDR, 2005).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة 2B).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة باء).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó a la clordecona como posible carcinógeno en seres humanos (CIIC, grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC) الكلورديكون على أنه مسرطن بشري محتمل (IARC المجموعة 2B).
    El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer clasificó la clordecona como un posible carcinógeno humano (IARC grupo 2B). UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الكلورديكون على أنه مسرطن محتمل للإنسان (IARC، المجموعة باء).
    La labor de compilación internacional se ha organizado bajo los auspicios del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos (PIPPQ), una iniciativa conjunta de la OMS, el PNUMA y la OIT, y el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer. UN وقد تم تنظيم التجميع الدولي في إطار البرنامج الدولي لسلامة المواد الكيميائية المشترك بين منظمة الصحة العالمية/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة العمل الدولية والوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    Según el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer, en 2008 hubo aproximadamente 6 millones de nuevos casos de cáncer en mujeres y 3,3 millones de muertes causadas por el cáncer, estimándose que para 2030 esas cifras casi se duplicarán. UN وتفيد الوكالة الدولية لبحوث السرطان بوجود نحو 6 ملايين حالة جديدة من الإصابة بالسرطان في أوساط النساء و 3.3 مليون حالة وفاة من السرطان في عام 2008، ومن المتوقع أن تتضاعف الأرقام تقريباً بحلول عام 2030.
    Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al pentaclorobenceno como carcinógeno. UN وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة.
    Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al PeCB como carcinógeno. UN وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. السمية التكاثرية والنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus