"de israel a adherirse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إسرائيل الانضمام
        
    La mayoría de los Estados de la región argumentaron que la negativa de Israel a adherirse al Tratado los expondría a un ataque nuclear. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    La mayoría de los Estados de la región argumentaron que la negativa de Israel a adherirse al Tratado los expondría a un ataque nuclear. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes señaló el peligro que encierran la continuación del programa nuclear israelí al margen del sistema internacional de no proliferación nuclear y la negativa de Israel a adherirse al Tratado y a colocar sus instalaciones nucleares bajo el sistema de salvaguardias plenas. UN وقد نبه مجلس الجامعة الى خطورة استمرار البرنامج النووي اﻹسرائيلي خارج النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، ورفض إسرائيل الانضمام الى المعاهدة واخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة.
    La negativa de Israel a adherirse a los tratados concertados internacionalmente y poner sus instalaciones nucleares bajo el régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica crea una atmósfera de incertidumbre e inseguridad en la región. UN وإن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدات المتفق عليها دوليا ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يخلق بيئة من عدم اليقين وانعدام اﻷمن في المنطقة.
    No obstante, la negativa de Israel a adherirse al TNP y aceptar las salvaguardias del OIEA sigue siendo el obstáculo que impide la consecución de este objetivo común. UN بيد أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال العقبة التي تحول دون تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Nos preocupa mucho la negativa de Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). Israel mantiene así sus programas nucleares fuera del ámbito de la inspección internacional, lo que constituye una grave amenaza a la seguridad y la estabilidad de la región. UN ونشعر، في هذا الخصوص، بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية، وبقاء برامجها النووية خارج نطاق الرقابة الدولية اﻷمر الذي يشكل تهديدا خطيرا ﻷمن واستقرار المنطقة.
    La negativa de Israel a adherirse a los tratados pertinentes es otro dato que corrobora la existencia de esos programas, lo que aumenta la profunda inquietud de la comunidad internacional sobre sus programas de armas de destrucción en masa y sobre sus arsenales. UN ورفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدات ذات الصلة دليل ثابــت آخر على وجود هذه البرامج، اﻷمر الذي يزيد من تعميق قلــق المجتمع الدولي حيال برامجها ﻷسلحة الدمار الشامل وترساناتها.
    A este respecto, al Reino de Arabia Saudita le preocupa mucho la negativa de Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y que haya decidido mantener su programa nuclear al margen del control internacional. UN وفي هذا الإطار فإن المملكة العربية السعودية تشعر بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وبقاء برامجها النووية خارج نطاق الرقابة الدولية.
    La negativa de Israel a adherirse al Tratado y someterse al régimen de salvaguardias del OIEA hasta tanto se cumplan determinadas condiciones previas impide el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. UN وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة والخضوع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حين تلبية شروط مسبَقَة معيَّنة يعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    La negativa de Israel a adherirse al Tratado y someterse al régimen de salvaguardias del OIEA hasta tanto se cumplan determinadas condiciones previas impide el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. UN وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة والخضوع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حين تلبية شروط مسبَقَة معيَّنة يعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Sin embargo, el rechazo de Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica se erige como obstáculo a ese objetivo. UN غير أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، وعدم إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يحولان دون تحقيق هذا الهدف.
    La negativa de Israel a adherirse al TNP y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA significa que la región se encuentra en un estado de permanente inseguridad. UN ويعني رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ورفضها إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن المنطقة تعيش في حالة من انعدام الأمن بشكل دائم.
    La negativa de Israel a adherirse al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA ha llevado a algunos Estados de la región a detener su adhesión a determinados instrumentos internacionales relativos a las armas de destrucción en masa. UN وقد دفع رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة بعض الدول في المنطقة للامتناع عن الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La negativa de Israel a adherirse al Tratado y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA sigue dando pie a que otros países adquieran y posean armas nucleares. UN واسترسل قائلا إن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة أو إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال يوفر أساساً منطقيا لبلدان أخرى لاقتناء وحيازة أسلحة نووية.
    Este imperativo no sólo reviste importancia fundamental en el Asia meridional sino también en el Oriente Medio, donde la negativa de Israel a adherirse al TNP y aceptar las salvaguardias del OIEA ha puesto gravemente en peligro la seguridad de toda la región. UN ولا يتسم هذا الشرط الضروري بأهمية قصوى بالنسبة إلى جنوب آسيا فحسب بل، في الواقع، بالنسبة إلى الشرق اﻷوسط أيضا، حيث أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أدى إلى تفاقم الوضع اﻷمني إلى درجة خطيرة في المنطقة ككل.
    Es necesario superar la negativa de Israel a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, poniendo fin a la aplicación de la doble moral, que también se manifiesta dentro del Comité Preparatorio. UN وأشار إلى ضرورة التغلب على رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لوضع حد لازدواجية المعايير التي تتجلى أيضاً داخل اللجنة التحضيرية.
    53. La negativa de Israel a adherirse al TNP constituye una amenaza directa a la paz y la seguridad internacionales y obstaculiza el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 53 - وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة الانتشار يشكل تهديدا مباشرا للسلام والأمن الدوليين، فضلا عن أنه يشكل عقبة تعترض إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    53. La negativa de Israel a adherirse al TNP constituye una amenaza directa a la paz y la seguridad internacionales y obstaculiza el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 53 - وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة الانتشار يشكل تهديدا مباشرا للسلام والأمن الدوليين، فضلا عن أنه يشكل عقبة تعترض إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La falta de progreso en los empeños por hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares se debe primordialmente a la negativa de Israel a adherirse al TNP y someter todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA. UN إن عدم تحقيق تقدم ملموس في جهود إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يعود بالأساس إلى رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك باعتبارها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تقم بذلك.
    La realización de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares que cubra la región del Oriente Medio ha sido un objetivo no alcanzado debido a la negativa de Israel a adherirse al tratado de no proliferación y a someter a sus instalaciones nucleares clandestina al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN والتوصل إلى عقد معاهدة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية تغطي منطقة الشرق الأوسط هو هدف لم يتحقق بعد بسبب رفض إسرائيل الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع ترسانتها النووية السرية تحت النطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus