"de israel en gaza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسرائيلية في غزة
        
    • الإسرائيلي على غزة
        
    • الإسرائيلي في غزة
        
    • إسرائيل في غزة
        
    Las operaciones que emprendieron recientemente las Fuerzas de Defensa de Israel en Gaza causaron la muerte de 14 palestinos y, según se ha informado, 1.400 palestinos quedaron sin hogar. UN وأسفرت العمليات الأخيرة لقوات الدفاع الإسرائيلية في غزة عن مقتل 14 فلسطينيا وتشريد 400 1 كما تفيد التقارير.
    A fines del año pasado y a principios de este año, las acciones militares de Israel en Gaza causaron muchas víctimas y la destrucción de propiedades. UN في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات.
    XVI. Objetivos y estrategia de las operaciones militares de Israel en Gaza UN سادس عشر - أهداف العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة واستراتيجيتها
    1903. Si bien la ofensiva militar de Israel en Gaza contó con el apoyo generalizado de la población israelí, hubo también voces discrepantes que se expresaron en manifestaciones y protestas y que informaron públicamente sobre la conducta de Israel. UN 1903- إذا كان الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة قد حظي بدعم الرأي العام الإسرائيلي على نطاق واسع، فقد كانت هناك أصوات مخالفة، عبّرت عن نفسها بالتظاهر والاحتجاج، وكذلك بالإبلاغ العام عن التصرف الإسرائيلي.
    La escala y la intensidad de la ofensiva militar de Israel en Gaza no tienen precedentes en la historia reciente del conflicto. UN فنطاق وكثافة الهجوم العسكري الإسرائيلي في غزة لم يسبق لهما مثيل في التاريخ الحديث لهذا الصراع.
    Las acciones de Israel en Gaza, tanto durante el conflicto como antes y después de él, impidieron claramente y de forma premeditada el ejercicio de este derecho. UN وما قامت به إسرائيل في غزة أثناء النـزاع وقبله وبعده أعاق بوضوح ممارسة هذا الحق، بل كان ذلك هو المقصود.
    Las acciones militares de Israel en Gaza durante el verano pasado a raíz de la captura de un soldado israelí por militantes Palestinos fueron desproporcionadas y excesivas. UN ولا تتناسب الأعمال الإسرائيلية في غزة خلال الصيف الماضي عقب أسر جندي إسرائيلي بواسطة المقاتلين الفلسطينيين وتتميز بالإفراط وتدعو جنوب أفريقيا مختطفي الجندي الإسرائيلي جيلعاد شاليت إلى إطلاق سراحه.
    Se informó a la Misión de que durante las operaciones militares de Israel en Gaza estaba restringido el movimiento de numerosos miembros de Fatah y que muchos de ellos habían recibido una orden de arresto domiciliario. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    XVI. Objetivos y estrategia de las operaciones militares de Israel en Gaza 1177 - 1216 241 UN سادس عشر - أهداف العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة واستراتيجيتها 1177-1216 338
    Se informó a la Misión de que durante las operaciones militares de Israel en Gaza estaba restringido el movimiento de numerosos miembros de Fatah y que muchos de ellos habían recibido una orden de arresto domiciliario. UN وأُبلغت البعثة بأن حركة كثير من أعضاء فتح قد قُيِّدت أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة وأن كثيراً منهم وُضعوا قيد الإقامة الجبرية.
    Más aún, los ataques aéreos y las incursiones militares de Israel en Gaza han causado la muerte o dejado heridos a un gran número de civiles, entre ellos muchas mujeres y niños. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغارات الجوية والاجتياجات العسكرية الإسرائيلية في غزة تسببت في قتل وإصابة عدد كبير من المدنيين، من بينهم كثير من النساء والأطفال.
    498. La Misión pidió a las autoridades de Gaza que proporcionaran información sobre los lugares desde donde los grupos armados palestinos habían lanzado ataques contra Israel y contra las fuerzas armadas de Israel en Gaza. UN 498- وقد طلبت البعثة إلى سلطات غزة تقديم معلومات عن المواقع التي شنت منها جماعات مسلحة فلسطينية هجمات ضد إسرائيل وضد القوات المسلحة الإسرائيلية في غزة.
    En cambio, esos informes parecen tener por objeto dar justificaciones de naturaleza dudosa acerca de ataques específicos cometidos por las fuerzas ocupantes de Israel en Gaza durante el período del 27 de diciembre de 2008 al 18 de enero de 2009. UN بل يبدو أن الهدف من هذه التقارير هو إعطاء مبررات ذات طابع مريب بصدد هجمات معينة ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في غزة خلال الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    Las operaciones militares israelíes en Gaza sólo pueden entenderse como un aspecto de la política actual de Israel en Gaza y los demás territorios ocupados, que se basa en violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario o las preconiza. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة لا يمكن فهمها إلا على أنها جانب من جوانب السياسة التي تتبعها إسرائيل في غزة والأراضي المحتلة الأخرى، والتي يقوم الكثير منها على انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، أو يؤدي إليها.
    El 18 de julio, el Consejo escuchó una exposición informativa de emergencia tras el inicio de las operaciones terrestres de las Fuerzas de Defensa de Israel en Gaza. UN 46 - وفي 18 تموز/يوليه، استمع المجلس في جلسة طارئة إلى إحاطة في أعقاب بدء العملية العسكرية البرية لقوات الدفاع الإسرائيلية في غزة.
    Además, dos niños de la Ribera Occidental (de Hebrón y Ramallah respectivamente) resultaron muertos cuando participaban en protestas contras las operaciones militares de Israel en Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل طفلان من الضفة الغربية (أحدهما من الخليل والثاني من رام الله) أثناء مشاركتهما في احتجاجات على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    396. El cuartel general de la policía Ciudad Arafat y tres de las cinco comisarías visitadas fueron atacadas en los primeros minutos de las operaciones militares de Israel en Gaza, entre las 11.20 y las 11.35 horas del 27 de diciembre de 2008. UN 396- وقد هوجم مقر مدينة عرفات للشرطة وثلاثة من المراكز الخمسة التي زارتها البعثة خلال الدقائق الأولى من بدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، بين الساعة 20/11 والساعة 35/11.
    1903. Si bien la ofensiva militar de Israel en Gaza contó con el apoyo generalizado de la población israelí, hubo también voces discrepantes que se expresaron en manifestaciones y protestas y que informaron públicamente sobre la conducta de Israel. UN 1903- إذا كان الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة قد حظي بدعم الرأي العام الإسرائيلي على نطاق واسع، فقد كانت هناك أصوات معارضة، عبّرت عن نفسها بالتظاهر والاحتجاج، وكذلك بالإبلاغ العام عن تصرفات إسرائيل.
    MELBOURNE – ¿La acción militar de Israel en Gaza es defendible desde un punto de vista moral? News-Commentary ملبورن ــ تُرى هل يمكننا الدفاع عن العمل العسكري الإسرائيلي في غزة من الناحية الأخلاقية؟
    Además, en el propio informe se reflejaron sólo aspectos parciales y mínimos de los crímenes de guerra cometidos por el régimen de Israel en Gaza. UN وفضلا عن ذلك، لا يعكس التقرير نفسه سوى الحد الأدنى والجزئي من أبعاد جرائم الحرب المرتكبة من قِبل النظام الإسرائيلي في غزة.
    12. Objetivos y estrategia de las operaciones militares de Israel en Gaza UN 12- أهداف واستراتيجية العمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة
    12. Objetivos y estrategia de las operaciones militares de Israel en Gaza UN 12- أهداف واستراتيجية العمليات العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus