Reunión ecuménica mundial de Jóvenes y Estudiantes en el Brasil, organizada por la Asociación Cristiana Masculina Mundial | UN | التجمع العالمي المسكوني للشباب والطلبة في البرازيل، الذي نظمته رابطة الشباب المسيحية |
Organizaciones de la sociedad civil, como las Asociaciones Nacionales de Jóvenes y Estudiantes, Mujeres y Trabajadores, también tuvieron representación en el Comité. | UN | وضمّت اللجنة أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني، من قبيل الاتحادات الوطنية للشباب والطلبة والنساء والعمال. |
La Asociación nacional de Jóvenes y Estudiantes ha habilitado a la juventud para que participe en la toma de decisiones sobre los principales programas políticos, sociales, económicos y culturales en todo el país. | UN | وذكر أن الرابطة الوطنية للشباب والطلبة مكنت الشباب من المشاركة في اتخاذ القرار بالنسبة للبرامج السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرئيسية في جميع أنحاء البلد. |
Así, por ejemplo, de los 39 miembros del Comité Central de la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, el 30,7% son mujeres y una de ellas ocupa un cargo directivo. | UN | ومن بين الأعضاء الـ 39 في اللجنة المركزية في الاتحاد الوطني للشباب والطلبة على سبيل المثال تمثل المرأة 30.7 في المائة مع وجود امرأة واحدة في منصب تنفيذي. |
Movimiento Internacional de Jóvenes y Estudiantes sobre Asuntos de las Naciones Unidas | UN | 4 - حركة للشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة |
Por ello, es preciso que el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Gobierno Local, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, y demás organizaciones no gubernamentales pertinentes intervengan de modo integrado para reducir al mínimo esa tendencia. | UN | ومن المطلوب القيام بتدخل متكامل من جانب وزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة الحكم المحلي، والاتحاد الوطني للمرأة الأريترية، والاتحاد الوطني للشباب والطلبة لأريتريا وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية المعنية، لتقليل هذا الاتجاه المتزايد نحو الحمل المبكر فيما بين الفتيات الصغيرات. |
En colaboración con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y con la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes de Eritrea se llevaron a cabo en las comunidades actividades de toma de conciencia y sensibilización respecto de la educación de las niñas. | UN | تم تعزيز أنشطة زيادة الوعي والإدراك لدى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين؛ |
El seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se ha llevado a cabo mediante la difusión de la información, la participación del Movimiento en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y la organización de varios actos internacionales de Jóvenes y Estudiantes. | UN | وقد اضطلع بأعمال المتابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عن طريق نشر المعلومات، ومشاركة الحركة في دورات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتنظيم أنشطة دولية عديدة للشباب والطلبة. |
Los Ministerios de Salud, Educación, Trabajo y Bienestar, Agricultura y Pesca, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, etc. participan ampliamente en ambas actividades. | UN | وتشترك على نطاق واسع في هذه الأنشطة كل من وزارات الصحة والتعليم، والعمل والرعاية الاجتماعية، والزراعة، ومصايد الأسماك، وكذلك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات، فضلاً عن الاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين. |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas y la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos imparten determinados programas, si bien con ciertas limitaciones, dirigidos a mejorar el rendimiento escolar de las niñas sobre todo en matemática y otras materias relacionadas con la ciencia natural, organizando clases complementarias para niñas con dificultades en matemática y física. | UN | وتوجد برامج معينة، وإن كانت محدودة، أجراها الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين من أجل النهوض بإنجاز الفتيات في ميدان التعلم وخاصة في ميدان الرياضيات والمواد الأخرى المتعلقة بالعلوم الطبيعية عن طريق تنظيم فصول مفصلة من أجل الفتيات الضعاف في الرياضيات والفيزياء. |
A continuación se consignan las principales medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y diversas partes interesadas, entre ellas la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, los gobiernos locales, las organizaciones de base comunitaria y otros agentes locales e internacionales. | UN | وترد فيما يلي خطة العمل الرئيسية التي اتخذتها وزارة التعليم ومختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين، والإدارات المحلية والمنظمات القائمة على المجتمع المحلي والجهات الفاعلة المحلية والدولية الأخرى. |
Asimismo, la mujer tiene una representación considerable en las organizaciones no gubernamentales, y en la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos o la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, organizaciones nacionales que representan a los trabajadores y a los jóvenes y estudiantes del país, respectivamente. | UN | وتتمثل المرأة بشكل عادل في مجتمع المنظمات غير الحكومية مثل الاتحاد الوطني للعمال الأريتريين والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين وهما المنظمتان الوطنيتان اللتان تمثلان على التوالي العمال والشباب/الطلبة في البلاد. |
No obstante, el programa más pertinente sobre educación sexual a nivel secundario lo imparte la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos como parte de sus actividades de asesoramiento de jóvenes, en las que se tratan ampliamente cuestiones relacionadas con el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), la planificación de la familia y el embarazo en la adolescencia. | UN | غير أن البرنامج الأكثر وثاقة بالموضوع بشأن التربية الجنسية على مستوى المدرسة الثانوية تقدمه الأنشطة الاستشارية للاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين حيث تطرح المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنظيم الأسرة والحمل أثناء المراهقة على نطاق واسع. |
Durante el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrado en Nueva York entre marzo y abril de 1992, el Movimiento publicó el boletín Youth Action News y organizó en colaboración un seminario de Jóvenes y Estudiantes sobre los aspectos de índole mundial de la justicia en relación con el desarrollo sostenible. | UN | وخلال دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية التي عقدت في نيويورك، في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٢. نشرت الحركة " Youth Action News " )أخبار عمل الشباب( وشاركت في تنظيم حلقة دراسية للشباب والطلبة بشأن جوانب العدالة العالمية في التنمية المستدامة. |
El centro estaría regido por un comité de dirección pertinente a la estructura de la Universidad y lo asistirá un comité asesor integrado por representantes de instituciones afines (el Ministerio de Educación, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos) y otras organizaciones. | UN | وتحكم المركز لجنة توجيهية حسب الإقتضاء، بالنسبة لتركيب الجامعة تعاونها لجنة استشارية من المؤسسات ذات الصلة (وزارة التعليم والاتحاد الوطني للنساء الأريتريات، والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين، وغير ذلك من منظمات.(17) |
La Unión Nacional de Mujeres Eritreas, la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, la Confederación de Trabajadores y otras organizaciones no gubernamentales también proporcionaron cursos de capacitación no académica para mujeres, de tres a seis meses de duración, a fin de mejorar su capacidad o crear las condiciones necesarias para obtener empleo o trabajar por cuenta propia. | UN | ويقوم أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الأريتريين ومنظمات غير حكومية أخرى بتوفير تدريب غير نظامي على المهارات من أجل المرأة (3 - 6 أشهر من الدورات) بهدف الارتقاء بمستوى قدراتهن و/أو تهيئة ظروف للعمالة والعمالة الذاتية. |
Un importante aliado en esta campaña es la Unión Nacional de Jóvenes y Estudiantes Eritreos, que también ha combatido la mutilación genital femenina considerándola una de sus esferas programáticas principales. | UN | والاتحاد الوطني للشباب والطلاب الإريتريين حليف هام في هذه الحملة، إذ أنه هو أيضا اعتبر هذا الأمر واحدا من المجالات الرئيسية في برنامجه. |
En esta edición del Festival Mundial de la Juventud y los Estudiantes participaron más de 17.000 delegados de organizaciones locales, nacionales, regionales e internacionales de 144 países, en representación de millones de Jóvenes y Estudiantes de todo el mundo. | UN | واستضافت هذه النسخة من المهرجان العالمي للشباب والطلاب أكثر من 000 17 مندوب من المنظمات المحلية، والوطنية والإقليمية والدولية من 144 بلدا، يمثلون ملايين الشباب والطلاب من كافة أنحاء العالم. |
El Movimiento Internacional de Jóvenes y Estudiantes sobre Asuntos de las Naciones Unidas es una organización internacional estudiantil y juvenil que trabaja con jóvenes, estudiantes y asociaciones afiliadas en todos los continentes. | UN | حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة هي منظمة دولية للشباب والطلاب تعمل مع الشباب والطلاب ومع الرابطات الأعضاء بجميع القارات. |