El proyecto experimental de Jamaica, que se iniciará en breve, se centrará en la rehabilitación de equipos de hospitales. | UN | والمشروع الثاني هو مشروع استرشادي سيبدأ قريبا في جامايكا وسيركز اهتمامه على إصلاح وتجديد معدات المستشفيات. |
El Gobierno de Jamaica cree que los sistemas de administración pública sólidos deben fundamentarse en consorcios entre los sectores pertinentes de la sociedad. | UN | فإن حكومة جامايكا تعتقد أن نظم اﻹدارة العامة السليمة يجب أن تُبنى على مفهوم المشاركة بين قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
Puede confiar siempre en la cooperación y el apoyo plenos de Jamaica para llevar a las Naciones Unidas hacia el nuevo milenio. | UN | ويمكنه دائما أن يعتمد على تعاون جامايكا وتأييدها الكاملين في سعيه الى تسيير دفة اﻷمم المتحدة نحو اﻷلفية الجديدة. |
Quisiera señalar a la atención la necesidad de resolver los problemas sistémicos, que mencionó el Representante Permanente de Jamaica. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى ضرورة التعامل مع المسائل المنهجية التي أشار إليها الممثل الدائم لجامايكا. |
A partir de 1872 el Reino Unido administró el Territorio como dependencia de Jamaica. | UN | وبعد عام 1872، تولت المملكة المتحدة حكم الإقليم بوصفه إقليما تابعا لجامايكا. |
Se ha informado a la Misión de que en las estadísticas adjuntas no se incluyen las armas y municiones importadas por las Fuerzas de Defensa de Jamaica. | UN | ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية. |
Afirma ser víctima de la violación por parte de Jamaica de los artículos 6, 7, 9, 10 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويزعم أنه ضحية لانتهاكات جامايكا ﻷحكام المواد ٦ و ٧ و ٩ و ٠١ و ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Las drogas ilícitas también llegan de Jamaica, la República Dominicana, las Bahamas y Colombia. | UN | وتأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
También quisiera sumarme a las felicitaciones que se han expresado a la Presidenta saliente, la representante de Jamaica. | UN | وأود أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات من عبَّروا عن التقدير للرئيسة السابقة، ممثلة جامايكا. |
También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا. |
Dispone la inspección periódica de las fábricas, obras y muelles, y de los buques atracados en puertos de Jamaica. | UN | وينص على إجراء عمليات تفتيش دورية للمصانع ومواقع المباني والأرصفة، وللسفن التي ترسو في موانئ جامايكا. |
Su Excelencia el Honorable John Junor, M.P., Ministro de Salud de Jamaica | UN | معالي الأونرابل جون جيونر، عضو البرلمان، ووزير الصحة في جامايكا |
Su Excelencia el Honorable John Junor, M.P., Ministro de Salud de Jamaica | UN | معالي الأونرابل جون جيونر، عضو البرلمان، ووزير الصحة في جامايكا |
La delegación de Jamaica concede especial importancia a cuatro de esos principios. | UN | ووفد جامايكا يعلق أهمية خاصة على أربعة من هذه المبادئ. |
Una vez aprobada, esta norma permitirá al Banco de Jamaica regular diariamente las agencias dedicadas a la transferencia de fondos. | UN | وما أن تتم الموافقة علي هذا القانون، سيتيح ذلك لمصرف جامايكا تنظيم العمل اليومي لوكالات تحويل الأموال. |
El Programa para mejorar la paz de las escuelas de Jamaica es una iniciativa reciente. | UN | ويمثّل برنامج تحسين السلام في مدارس جامايكا إحدى المبادرات الأخيرة في هذا الصدد. |
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل جامايكا والقائل بوجوب إيجاد سبل للتخفيف من هذه التقلبات الكبيرة. |
Miembro Asociado de la Asociación de Contadores Públicos Colegiados y del Instituto de Contadores Colegiados de Jamaica Educación | UN | :: تعمل حاليا بموجب زمالة مع رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين ومع معهد المحاسبين القانونيين لجامايكا |
La ubicación central de Jamaica expuso también a ese país al mismo fenómeno y produjo una respuesta humanitaria. | UN | وعرض الموقع المتوسط لجامايكا أيضا ذلك البلد للظاهرة ذاتها وأحدث استجابة إنسانية. |
La política nacional de participación pacífica de Jamaica ha seguido un curso distinto al que se propicia con el bloqueo. | UN | إن السياسة الوطنية لجامايكا القائمة على التعامل السلمي تتبع مسارا مغايرا للنهج الذي يدعو إليه الحصار. |
Para apoyar su afirmación presenta una copia de un informe sobre las condiciones de detención en las penitenciarías de Jamaica, preparado por una organización no gubernamental. | UN | ويقدم، دعما لادعائه، نسخة عن تقرير حول شروط الاحتجاز في السجون الجامايكية أعدته منظمة غير حكومية. |
Se ha informado a la Misión que las estadísticas no incluyen las armas y munición importadas por la Fuerza de Defensa de Jamaica. | UN | ولقد أبلغت البعثة بأن الاحصائيات لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع بجامايكا. |
1. El autor de la comunicación es Maurice Thomas, un ciudadano de Jamaica que actualmente se encuentra en espera de ser ejecutado en la prisión del distrito de St. Catherine. | UN | ١ ـ صاحب البلاغ هو موريس توماس، مواطن جامايكي ينتظر حاليا تنفيذ عقوبة اﻹعدام فيه بسجن في مركز سانت كاترين. |
Hombres y mujeres en cargos ejecutivos de empresas seleccionadas de Jamaica, 1998 | UN | الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998 |
En el Comité Científico y Técnico del Decenio hay representantes de Jamaica y Tonga. | UN | وتضم اللجنة العلمية والتقنية التابعة أعضاء من تونغا وجامايكا. |
También transmito el pésame del Grupo al pueblo y al Gobierno de Jamaica por el fallecimiento de su ex Primer Ministro, el Muy Honorable Hugh Lawson Shearer. | UN | وأنقل أيضا عزاء المجموعة لجمايكا حكومة وشعبا بمناسبة فاة رئيس الوزراء السابق، دولة الأونرابل هيو لاوسون شيرر. |
El objetivo fundamental del Gobierno de Jamaica es identificar y organizar a los miembros de la diáspora jamaiquina en los distintos países y crear un vínculo permanente y estructurado con Jamaica. | UN | والهدف الرئيسي لحكومة جامايكا هو تحديد هوية المغتربين الجامايكيين وتنظيمهم في مختلف البلدان وإقامة صلة دائمة وبنيوية تربطهم بجامايكا. |
1. Los autores de la comunicación son George Graham y Arthur Morrison, dos ciudadanos de Jamaica que, al tiempo de presentarse la comunicación, esperaban su ejecución en la cárcel de distrito de St. | UN | ١ - مقدما هذا البلاغ، جورج غراهام وآرثر موريسون، هما مواطنان جامايكيان كانا في وقت تقديم البلاغ ينتظران تنفيذ حكم اﻹعدام فيهما في سجن مقاطعة سانت كاترين في جامايكا. |
Los estudios se centraron en los puertos de Trinidad y Tabago y de Jamaica, con el objetivo de recabar datos sobre el empleo y la formación. | UN | وركزت الدراستان على موانئ ترينيداد وتوباغو وموانئ جمايكا بهدف جمع البيانات عن العمالة وتنمية المهارات. |
Cómo estar morena, delicada y seductora en las frescas aguas de Jamaica. | Open Subtitles | كيف يمكنك البقاء " ...ملوح البشره , مدغدغ الاحاسيس و ملوع " فى المياه الهادئه فى جاميكا ليس بالامر السئ , يا رجل |
Tal vez pueda la delegación de Jamaica dar algunas precisiones al respecto. | UN | فهل بإمكان الوفد الجامايكي أن يقدم إيضاحات بشأن هذا الموضوع؟ |
Estado de cuentas XIII. Apoyo al Plan de Acción del Programa Ambiental del Caribe (dólares de Jamaica) - Estado de ingresos y gastos y variaciones en las | UN | البيان الثالث عشر - الدعم المقدم إلى خطة العمل المتعلقة ببرنامج بيئة منطقة البحر الكاريبي (بالدولار الجامايكي): بيان بالإيرادات 169 |