Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Parte del personal militar de que se trata ha recibido la orden de entregar sus armas y ha sido despedido con prestaciones equivalentes a dos años de jubilación anticipada. | UN | وقد صدرت إلى بعض هؤلاء العسكريين أوامر بتسليم أسلحتهم وفصلوا من الخدمة مع منحهم مستحقات سنتين من التقاعد المبكر. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Se estableció un plan de jubilación anticipada que sirvió para que el volumen de trabajadores empleados disminuyera ligeramente. | UN | فوضعت خطة للتقاعد المبكر قللت أعداد العمال الموظفين إلى حد ما. |
En los cuatro años comprendidos entre el 1º de abril de 1992 y el 31 de marzo de 1996 hubo 390 prestaciones de jubilación o de jubilación anticipada cuyos montos se vieron afectados por la modificación del 1º de abril de 1992. | UN | ٦٣١ - على مدى فترة السنوات اﻷربع الممتدة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ وحتى ٣١ آذار/مارس تأثرت مبالـغ ٣٩٠ استحقاقا من استحقاقات التقاعد والتقاعد المبكر بالتعديل المطبق في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
Todas las separaciones hasta la fecha han sido voluntarias o han formado parte del programa de jubilación anticipada. | UN | وإنما كانت جميع حالات إنهاء الخدمة حتى اﻵن طوعية أو تمت عن طريق برنامج التقاعد المبكر. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
En algunas partes de Europa, por ejemplo, como consecuencia de las políticas de jubilación anticipada, se alienta a la mujer de edad a que abandone la fuerza de trabajo permanentemente. | UN | ففي أجزاء من أوروبا، على سبيل المثال، تشجع سياسات التقاعد المبكر المسنات على الانسحاب من قوة العمل بصورة دائمة. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Además, el programa de jubilación anticipada hizo que disminuyera el número de trabajadores de la salud con experiencia. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى تطبيق برامج التقاعد المبكر إلى انخفاض في عدد العمال الصحيين ذوي الخبرة. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
A partir de ese momento acogieron favorablemente las propuestas anteriores del Gobierno de considerar las pensiones de jubilación anticipada por despido grupal como prestaciones previas a la jubilación. | UN | غير أن اقتراح الحكومة منح الذين فضلوا التقاعد المبكر البدلات التي كانوا يحصلون عليها قبل التقاعد لقي دعما قويا. |
Esta forma de jubilación anticipada es cada vez más utilizada para las mujeres. | UN | وهذه الصيغة من صيغ التقاعد المبكر يجري استخدامها، على نحو مطّرد، من جانب النساء. |
Las tres cuartas partes de los nuevos incorporados a los beneficios de pensión de vejez correspondían a casos de jubilación anticipada. | UN | وشكلت نسبة حالات التقاعد المبكر ثلاثة أرباع المستفيدين الجدد من مزايا التقاعد. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
El Secretario General estima que, en los próximos 10 años, más del 45% de los funcionarios actualmente en activo cumplirán la edad de jubilación anticipada, siempre que continúen en servicio. | UN | الـ 10 القادمة، سيبلغ أكثر من 40 في المائة من الموظفين العاملين حاليا سن التقاعد المبكر شريطة بقائهم في الخدمة. |
. En otros lugares se establecieron planes de jubilación anticipada para reducir la oferta de mano de obra. | UN | واستحدثت في بلدان أخرى مخططات للتقاعد المبكر بغية الحد من عرض اليد العاملة. |
Se estableció un plan de jubilación anticipada que sirvió para que el volumen de trabajadores empleados disminuyera ligeramente. | UN | فوضعت خطة للتقاعد المبكر قللت أعداد العمال الموظفين إلى حد ما. |
En otros lugares se establecieron planes de jubilación anticipada para reducir la oferta de mano de obra. | UN | واستحدثت في بلدان أخرى مخططات للتقاعد المبكر بغية الحد من عرض اليد العاملة. |
- Estudios sobre el incremento de la prevalencia de las enfermedades mentales, de la medicalización, de la adicción a los psicofármacos, de la prevalencia de la adicción a la medicación, así como de tasa de jubilación anticipada de las mujeres a causa de enfermedades mentales. | UN | - إجراء دراسات عن زيادة انتشار الأمراض العقلية، وكثرة تواتر استخدام العقاقير النفسية الدوائية، وارتفاع معدل إدمان الأدوية، والتقاعد المبكر بسبب العلل العقلية، من جانب المرأة. |
La modalidad de jubilación anticipada, en cualquiera de sus modalidades, no es admitida en el caso de trabajadores encuadrados en los siguientes regímenes especiales: autónomos, agrario por cuenta propia y empleados del hogar. | UN | ولا يسمح بالتقاعد المبكر في أي شكل من أشكاله في حالة العمال الذين يشملهم أحد الأنظمة الخاصة التالية: العمال المستقلون، والمزارعون العاملون لحسابهم الخاص، وعمال المنازل؛ |
Recientemente ha quedado vacante otro puesto del cuadro orgánico por aplicación del programa de jubilación anticipada. | UN | وقد شغرت مؤخرا وظيفة إضافية من الفئة الفنية في إطار برنامج إنهاء الخدمة المبكر. |