El número de jubilaciones ha permanecido estable a lo largo de los años. | UN | وظل عدد حالات التقاعد مستقرا على مر السنين. |
El proyecto de reforma de la gestión de los recursos humanos se ha presentado en un momento oportuno, dado el elevado número de jubilaciones y vacantes en perspectiva. | UN | وقال إن مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية قُدم في وقت مناسب بالنظر إلى الارتفاع المرتقب في حالات التقاعد والشواغر. |
También se pronostican las necesidades de personal a la luz del número de jubilaciones esperado. | UN | كما يتضمن هذا الفصل تنبؤات بالاحتياجات المتوقعة من الموظفين في ضوء حالات التقاعد المرتقبة. |
Jubilaciones abonadas por la Caja de jubilaciones de Macao | UN | المعاشات التقاعدية التي دفعها صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية |
La Ley de jubilaciones de 1995 comenzó su labor de igualar las jubilaciones de hombres y mujeres. | UN | وبدأ قانون المعاشات التقاعدية لعام ١٩٩٥ العمل على تحقيق المساواة فيما يتعلق بتوفير المعاشات التقاعدية للرجل والمرأة. |
Afiliado al Plan de jubilaciones del Personal en período de licencia sin sueldo | UN | المشترك في خطة تقاعد الموظفين الذي يكون في إجازة بدون مرتب |
En la Sede, varios servicios de traducción siguen teniendo tasas de vacantes elevadas debido al gran número de jubilaciones y otros movimientos de personal. | UN | ففي عدد كبير من دوائر الترجمة التحريرية بالمقر، لا تزال نسب الشواغر عالية نتيجة لضخامة عدد حالات التقاعد وتنقلات الموظفين. |
La alta tasa de vacantes en traducción se debe principalmente al elevado número de jubilaciones en los últimos años. | UN | وأوضحت أن المعدل العالي للشواغر في مجال الترجمة التحريرية يعزى في الأساس إلى ازدياد حالات التقاعد في السنوات الأخيرة. |
No obstante, la gran cantidad de jubilaciones que se producirán durante los próximos cinco años, unos 1.900 funcionarios, que representan alrededor del 15,8% de la plantilla actual, brinda una oportunidad excelente de mejorar la situación. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن حالات التقاعد العديدة التي ستجري خلال السنوات الخمس التالية، لنحو 900 1 موظف يمثلون 15.8 في المائة تقريبا من الموظفين الحاليين، تقدم فرصة ممتازة لتحسين الحالة. |
Por otra parte, se había tenido por seguro que se estaba produciendo una importante transición demográfica, es decir, una oleada de jubilaciones previstas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفهوم من قبل حدوث تحول ديموغرافي كبير، أي موجة من حالات التقاعد المتوقعة. |
Promedio anual de jubilaciones Promedio de personal del cuadro | UN | الفئة متوسط عدد حالات متوسط عدد حالات التقاعد متوسط عدد حالات متوسط عدد حالات التقاعد |
Cuadro Promedio anual Promedio de jubilaciones como | UN | الفئة متوسط عدد حالات تقاعد متوسط عدد الموظفين حالات التقاعد |
b Mujeres Categoría Promedio anual Nùmero de funcionarios Jubilaciones como de jubilaciones de la catgorìa porcentaje de la categorìa | UN | الفئة متوسط عدد حالات عدد الموظفين في الفئة حالات التقاعد كنسبة |
Reforma del sistema de jubilaciones en Chile | UN | إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في شيلي |
El sistema reformado de jubilaciones comprende una pensión garantizada mayor que la cobertura básica que se reconoce actualmente. | UN | ويتضمن برنامج المعاشات التقاعدية المُصْلَح معاشا تقاعديا مضمونا يزيد عن التغطية الأساسية الموفرة اليوم. |
Se concedió prioridad a las reformas del sistema de seguridad social, como las que afectaron al sistema de jubilaciones y a la atención de la salud. | UN | وكانت اصلاحات نظام الضمان الاجتماعي، مثل نظام المعاشات التقاعدية والصحة مدرجة في جدول أعمال الأولويات. |
Las altas tasas se debían en parte al elevado número de jubilaciones de los últimos años, que según las previsiones seguiría en aumento. | UN | ويعزى سبب ارتفاع هذه المعدلات في جزء منه إلى ارتفاع عدد المتقاعدين في السنوات الأخيرة، وتوقع تقاعد المزيد. |
Número de jubilados y de jubilaciones previstas | UN | عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
Jubilación 110. De los 15.700 funcionarios públicos, sólo alrededor de 8.000 son afiliados activos de la Caja de jubilaciones de Macao. | UN | من بين الموظفين الحكوميين البالغ عددهم ٠٠٧ ٥١ موظف، لا يوجد إلا ٠٠٠ ٨ مشترك عامل في صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية. |
También se pronostican las necesidades de personal a la luz del número de jubilaciones esperado. | UN | ويتضمن الفرع أيضا تنبؤات بالاحتياجات المتوقعة من الموظفين نتيجة لحالات التقاعد المرتقبة. |
La Ley de jubilaciones y pensiones establece los siguientes tipos de pensiones: | UN | ويحدد القانون الخاص بالمعاشات الأنواع التالية للمعاشات: |
:: La reglamentación vigente en materia de jubilaciones debe ser reexaminada para determinar si es aconsejable modificar la edad de jubilación obligatoria, e incluso la edad en que se produce normalmente la jubilación. | UN | :: ويلزم استعراض اللوائح الحالية المنظمة للتقاعد لتقرير ما إذا كان من المستصوب تغيير السن الإلزامية وأيضا السن العادية لإنهاء الخدمة. |
205. Al fallecer la persona que mantiene a la familia, la viuda y los hijos generalmente tienen derecho a dos pensiones reglamentarias: la pensión de los familiares supérstites, con arreglo al Plan de jubilaciones, y la pensión nacional de los familiares supérstites, con arreglo al Plan de pensiones nacionales. | UN | ٥٠٢- لﻷرملة واﻷطفال بعد وفاة رب اﻷسرة عموماً نوعان من المعاشات بحكم القانون: معاش الورثة بموجب مخطط معاش العمل ومعاش الورثة الوطني بموجب مخطط المعاشات الوطنية. |