"de justicia penal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة الجنائية في
        
    • العدالة الجنائية لعام
        
    • للعدالة الجنائية
        
    • العدالة الجنائية الصادر في
        
    • العدالة الجنائية على
        
    • العدالة الجنائية الخاصة
        
    • العدل الجنائي
        
    • المتعلقة بالعدالة الجنائية
        
    • القضائي الجنائي الوطني في
        
    • الجنائي لعام
        
    • العدالة الجنائية لسنة
        
    • العدالة الجنائية الذي
        
    • العدالة الجنائية المتعلقة
        
    1985 Serví como consultor experto de las Naciones Unidas en Roma en un proyecto dirigido a elaborar los planes para la reforma del sistema de justicia penal de Namibia. UN ١٩٨٥ عملت كخبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة في إطار مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما
    Por ello, es preciso brindar un carácter prioritario a la cooperación técnica y a las actividades de asistencia a fin de elaborar las capacidades en materia de justicia penal de los países en desarrollo. UN ولهذا، يجب إيلاء أولوية عليا ﻷنشطة التعاون والمساعدة التقنيين بهدف تطوير قدرات العدالة الجنائية في البلدان النامية.
    No basta afirmar ante el Comité que el sistema de justicia penal de los Estados Unidos es incompatible con el Pacto. UN ولا يكفي التأكيد أمام اللجنة بأن نظام العدالة الجنائية في الولايات المتحدة لا يتمشى مع العهد.
    De acuerdo con la Ley de justicia penal, de 1985, el detenido puede solicitar una revisión cada seis meses. UN ويجوز للمعتقَل أن يطلب إجراء استعراض كل ستة أشهر وذلك بموجب قانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٥.
    A tal efecto, en virtud de la Ley de justicia penal de 2003 se introdujeron sentencias con fines de protección pública. UN ومن هنا كان إدراج أحكام عقابية في قانون العدالة الجنائية لعام 2003 من أجل حماية السكان.
    El sistema normal de justicia penal de Australia se aplica a los delitos de terrorismo. UN ينطبق النظام العادي للعدالة الجنائية في أستراليا على الجرائم الإرهابية.
    El Comité concluye que esto no es así en el contexto del sistema de justicia penal de Pensilvania. 16.7. UN وترى اللجنة أن هذا ليس هو الحال في سياق نظام العدالة الجنائية في بنسلفانيا.
    Introducción de medidas oficiales sustitutivas de las penas de prisión en el sistema de justicia penal de Camboya UN إدخال خيارات رسمية، غير الحجز في نظام العدالة الجنائية في كمبوديا
    Preocupado por la situación de los niños que entran en conflicto con la ley y por el trato que se les da en el sistema de justicia penal de varios Estados, UN وإذ يساوره القلق إزاء حالة اﻷطفال الخارجين على القانون وكيفية معاملتهم من جانب نظام العدالة الجنائية في عدد من الدول،
    No basta afirmar ante el Comité que el sistema de justicia penal de los Estados Unidos es incompatible con el Pacto. UN ولا يكفي التأكيد أمام اللجنة بأن نظام العدالة الجنائية في الولايات المتحدة لا يتمشى مع العهد.
    El Comité concluye que esto no es así en el contexto del sistema de justicia penal de Pensilvania. 16.7. UN وترى اللجنة أن هذا ليس هو الحال في سياق نظام العدالة الجنائية في بنسلفانيا.
    Los sistemas de justicia penal de África no están plenamente preparados para combatir esa delincuencia. UN ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا ليست مهيأة تماما لمكافحة هذه الجرائم.
    15. Los sistemas de justicia penal de la mayor parte de los países sólo han comenzado recientemente a introducir derechos para las víctimas. UN ٥١- وقد بدأت نظم العدالة الجنائية في معظم البلدان في الفترة اﻷخيرة فقط في استعمال الحقوق فيما يتعلق بالمجني عليهم.
    314. En los párrafos 212 y 213 del tercer informe periódico se describía la disposición prevista por la Ley de justicia penal de 1988 para abonar indemnizaciones por condenas injustas. UN ٣١٤- أوردت الفقرتان ٢١٢ و ٣١٢ من التقرير الدوري الثالث الحكم المنصوص عليه في قانون العدالة الجنائية لعام ١٩٨٨ بشأن دفع تعويضات عن أحكام الادانة الخاطئة.
    El Comité toma nota asimismo de que la Asamblea Legislativa de la Isla de Man está considerando el proyecto de ley de justicia penal de 2000, destinado, entre otras cosas, a prohibir la imposición de castigos físicos como sentencia de los tribunales de la Isla. UN وتلاحظ أن الهيئة التشريعية لجزيرة آيل أوف مان تنظر حالياً في مشروع قانون العدالة الجنائية لعام 2000، الذي يهدف في جملة أمور إلى جعل الحكم بالعقوبة البدنية محظوراً على محاكم الجزيرة.
    En la Ley de justicia penal de 1985 se recoge una disposición concreta en la que se determina que el Ministro de Penas otorgue la puesta en libertad temprana de toda reclusa que esté cumpliendo determinada sentencia de cárcel y haya dado a luz. UN وهناك نص محدد في قانون العدالة الجنائية لعام 1985 يجيز لوزير الاصلاحيات أن يطلق في وقت مبكر سراح النزيلة التي تقضي مدة عقوبة نهائية بالسجن ووضعت مولودا.
    En ese contexto, se está examinando la mejor manera de aplicar las disposiciones de la Ley de justicia penal de 1994 a la financiación del terrorismo. UN ويجري حاليا في ذلك السياق النظر في الطريقة التي يمكن بمقتضاها أن تنفذ على أفضل وجه أحكام قانون العدالة الجنائية لعام 1994 على تمويل الإرهاب.
    La referencia a las normas de justicia penal de las Naciones Unidas recibió el apoyo de algunos miembros, quienes consideraron que era un recordatorio útil para el componente de policía de las operaciones para el mantenimiento de la paz; otros, en cambio, entendieron que estaba fuera de lugar en el contexto de la Convención que se estaba elaborando. UN وأيد بعض اﻷعضاء اﻹشارة إلى معايير اﻷمم المتحدة للعدالة الجنائية إذ اعتبروها تذكرة مفيدة لعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلم، إلا أن البعض اﻵخر رأوا أنها غير ملائمة في سياق الاتفاقية التي تجري صياغتها.
    3. Al frente de la Academia habrá un director, que nombrará y separará la AJP en consulta con la Comisión de justicia penal de Kosovo y la Misión. UN ٣ - يرأس اﻷكاديمية مدير تعينه وتقيله إدارة العدالة الجنائية بعد التشاور مع لجنة كوسوفو للعدالة الجنائية وبعثة التنفيذ.
    La Ley de justicia penal de 1994 contiene disposiciones detalladas y amplias para la confiscación del producto de un delito después de la condena, pero también permite que ese producto sea objeto de un mandamiento de decomiso bien en el curso de procedimientos penales o cuando se contemplen procedimientos penales. UN ويتضمن قانون العدالة الجنائية الصادر في عام 1994 أحكاما مفصلة وشاملة بشأن مصادرة عائدات الجريمة بعد صدور حكم بالإدانة لكنه يسمح أيضا بإصدار أوامر تقييد لتلك العائدات إما في سياق إجراءات جنائية جارية أو عند اعتزام اتخاذ إجراءات جنائية.
    La UNODC elaboró dos guías prácticas para ayudar a los funcionarios de justicia penal de la región del Sahel a hacer frente a las actividades terroristas. UN وبالنسبة لمنطقة الساحل، أعد المكتب دليلين عمليين لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على التصدي للأنشطة الإرهابية.
    i) El Instituto ejecutó el programa sobre la prevención de la delincuencia juvenil de carácter violento y el fortalecimiento del sistema de justicia penal de menores en América Central, a fin de estudiar y analizar el funcionamiento y los resultados de ese sistema; UN `1` نفّذ معهد أمريكا اللاتينية البرنامج المعني بمنع عنف الأحداث وتعزيز نظام العدالة الجنائية الخاص بالأحداث في أمريكا الوسطى، من أجل دراسة وتحليل نُظم العدالة الجنائية الخاصة بالأحداث ومستوى أدائها؛
    En el sistema de justicia penal de Malasia están vigentes disposiciones jurídicas adecuadas para abordar cuestiones relativas a la extradición y los procedimientos penales, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas de 1988. UN وتوجد حاليا أحكام قانونية كافية ضمن نظام العدل الجنائي في ماليزيا تعالج المسائل المتعلقة بالملاحقة واﻹجراءات الجنائية ويتمشى معظمها مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨.
    La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal examina los aspectos de justicia penal de la violencia contra la mujer. UN 66 - وتعالج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية للعنف ضد المرأة.
    El sistema de justicia penal de Colombia ha adoptado medidas encaminadas a investigar a los responsables de delitos comprendidos en el Estatuto de Roma. UN وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي.
    Esta necesidad se ha visto reforzada por las disposiciones sobre puesta en libertad temprana de la Ley de justicia penal de 1991, que conllevan nuevos criterios de supervisión para los delincuentes. UN بطريق التعاون الوثيق وتم التأكيد على ذلك في أحكام اﻹفراج المبكر الواردة في قانون القضاء الجنائي لعام ١٩٩١ الذي تضمن شروط إشراف جديدة على المجرمين.
    En el Reino Unido, la ausencia de tratados y convenios no constituía impedimento para brindar asistencia a otro país, siempre que la solicitud de asistencia cumpliera los criterios de la Ley de justicia penal de 1990. UN وفي المملكة المتحدة، لم يكن غياب المعاهدات والاتفاقيات عقبة أمام تقديم المساعدة إلى بلد آخر ما دام أن طلب التماس المساعدة يفي بالمعايير الواردة في قانون العدالة الجنائية لسنة 1990.
    Se debe mejorar urgentemente el sistema de justicia penal de menores teniendo presentes las normas universales en ese ámbito. UN وهنالك حاجة ماسة لتحسين نظام العدالة الجنائية الذي يمسّ الأطفال، مع أخذ المعايير العالمية لقضاء الأحداث في الاعتبار.
    36. En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 64/179 de la Asamblea General, la UNODC siguió prestando asistencia técnica a los Estados Miembros en relación con aspectos de justicia penal de la lucha contra el terrorismo. UN 36- عملاً بقرار الجمعية العامة 64/179، استمر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية بشأن جوانب العدالة الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب إلى الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus