"de justicia y el ministerio del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدل ووزارة الداخلية
        
    • العدل والداخلية
        
    En la actualidad esas recomendaciones están siendo examinadas por el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN وتعكف وزارة العدل ووزارة الداخلية في الوقت الراهن على دراسة هذه التوصيات.
    El Grupo cree que el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior también están adquiriendo material. UN ويعتقد الفريق أن وزارة العدل ووزارة الداخلية تقومان أيضاً بشراء أعتدة.
    Para evitar los matrimonios de conveniencia, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior han emitido una circular conjunta sobre las circunstancias en que un secretario del registro civil puede negarse a celebrar el matrimonio. UN ولمكافحة ظاهرة حالات الزواج المزيﱠف، أصدرت وزارة العدل ووزارة الداخلية منشوراً مشتركاً يتعلق بالشروط التي يجوز بموجبها لمسؤول السجل المدني رفض اجراءات الزواج.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior deben tomar urgentemente medidas para corregir esta violación del derecho del preso a la revisión de su condena y sentencia por un tribunal superior. UN ويجب على وزارة العدل ووزارة الداخلية أن تنظر، على نحو عاجل، في هذا الانتهاك الخطير لحق السجناء في مراجعة إدانتهم وحكمهم من قبل محكمة من الدرجة العليا.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior suelen recibir solicitudes de aclaración a la luz del Pacto de los tribunales de todos los niveles. UN وذكر أنه كثيرا ما تتلقى وزارتا العدل والداخلية طلبات استيضاح من المحاكم، على جميع مستوياتها، بشأن نقاط قانونية معينة في ضوء العهد.
    Además, el Fiscal General ha enviado directrices al jefe de policía, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior para que los funcionarios facultados para detener, encarcelar e interrogar personas se familiaricen con la sentencia. UN وعلاوة على ذلك، عمم المدعي العام توجيهات على كل من رئيس الشرطة ووزارة العدل ووزارة الداخلية لاطلاع موظفي إنفاذ القانون المكلفين بممارسة سلطات الاعتقال والاحتجاز والتحقيق على هذا الحكم.
    No ha habido dificultades en el traspaso de competencias adicionales al Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN 21 - يتواصل على نحو سلس نقل كفاءات أخرى إلى وزارة العدل ووزارة الداخلية.
    Es necesario contratar a funcionarios y asesores del Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior de manera transparente, mediante un procedimiento basado en el mérito. UN ومن الواجب أن يتم تعيين موظفي ومستشاري وزارة العدل ووزارة الداخلية بطريقة تتسم بالشفافية من خلال إجراءات تستند إلى الجدارة.
    El Ministerio de Asuntos Campesinos, Indígenas, Género y Generacionales, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior están en vías de establecer un comité intersectorial. UN وأُنشئت لجنة مشتركة بين القطاعات تضم وزارة الشؤون الريفية والسكان الأصليين وشؤون الجنسين والأجيال ووزارة العدل ووزارة الداخلية.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior informaban que los abogados en cuestión habían sido detenidos el 16 y 17 de febrero por la Dirección de Seguridad de Diyarbakir, debido a sus protestas y manifestaciones contra el arresto de Abdullah Öcalan. UN وأفادت وزارة العدل ووزارة الداخلية بأن ادارة الأمن في ديار بكر احتجزت المحامين المعنيين في 16 و17 شباط/فبراير بتهمة الاحتجاج وتنظيم المظاهرات ضد اعتقال عبد الله أوجلان.
    296. España comunicó que las autoridades encargadas de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional eran el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN 296- وذكرت اسبانيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي وزارة العدل ووزارة الداخلية.
    La transferencia de competencias adicionales al Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior sigue dentro de los parámetros establecidos en la legislación pertinente de la UNMIK. UN 29 - يتواصل نقل اختصاصات إضافية إلى وزارة العدل ووزارة الداخلية في إطار المعايير المقررة في التشريعات ذات الصلة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En febrero de 2012, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior crearon una dependencia de vigilancia del antisemitismo para satisfacer las demandas de la comunidad judía en ese sentido. UN وأنشأت وزارة العدل ووزارة الداخلية في شباط/فبراير 2012 وحدة لرصد معاداة السامية تهدف إلى تلبية مطالب الجالية اليهودية في هذا الصدد.
    El Experto independiente recomienda que Somalia vele por la pronta ultimación y la debida aplicación del plan de acción relativo al sector de la justicia en Somalia y el plan de desarrollo estratégico relativo a la Fuerza de Policía de Somalia, elaborados por el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior y Seguridad Nacional, respectivamente. UN ويوصي الخبير المستقل بأن تعجل الصومال باستكمال خطة العمل الخاصة بالقضاء وخطة التنمية الاستراتيجية لقوات الشرطة وتنفيذهما التنفيذ الصحيح، وهما خطتان صاغتهما وزارة العدل ووزارة الداخلية والأمن القومي، على التوالي.
    19. El Representante Especial examinó el suministro de servicios de expertos extranjeros en metodología para la investigación penal y reforma de la administración de justicia y subrayó la necesidad de una coordinación en estas materias entre el Comité Camboyano de Derechos Humanos, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN 19- وناقش الممثل الخاص موضوع توفير الخبرة الخارجية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وإصلاح النظام القضائي، وشدد على ضرورة التنسيق في هذين المجالين، فيما بين اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووزارة العدل ووزارة الداخلية.
    Además, el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior han impartido capacitación a 41 Embajadores de la Democracia en la zona metropolitana de Helsinki en el marco del proyecto iCount financiado por la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك، دربت وزارة العدل ووزارة الداخلية 41 من هؤلاء السفراء في منطقة مدينة هلسنكي، وذلك في إطار مشروع I count (افردوا لي حصة) الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    La UNMIK siguió supervisando las actividades y cumpliendo sus demás responsabilidades en materia de estado de derecho, a fin de apoyar la misión de la EULEX y de cooperar a nivel técnico con el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior de Kosovo, así como con el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 28 - استمرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في رصد الأنشطة وممارسة مسؤولياتها المتبقية في مجال سيادة القانون، وفي دعم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفي التعاون على المستوى التقني مع وزارة العدل ووزارة الداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل في صربيا.
    los órganos de investigación 12. El Comité observa con preocupación que no están delimitadas las competencias del Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior en el sistema penitenciario del Estado parte, y que, como señaló la Comisión Penitenciaria, las autoridades policiales siguen teniendo competencia e influencia organizativa en el ámbito penitenciario. UN 12- تلاحظ اللجنة بقلق عدم الفصل في الاختصاصات بين وزارة العدل ووزارة الداخلية في نظام الإصلاحيات التابع للدولة الطرف، وهي، كما لاحظت لجنة الإصلاحيات: " استمرار صلاحيات سلطات الشرطة وتأثيرها التنظيمي فيما يتعلق بمجال الإصلاحيات " .
    34. El CAT observó con preocupación que no estaban delimitadas las competencias del Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior en el sistema penitenciario de Liechtenstein y que las autoridades policiales seguían teniendo competencia e influencia organizativa en el ámbito penitenciario. UN 34- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق عدم الفصل بين الاختصاصات فيما يتعلق بوزارة العدل ووزارة الداخلية في النظام الإصلاحي لليختنشتاين، و " استمرار صلاحيات سلطات الشرطة وتأثيرها التنظيمي فيما يتعلق بمجال الإصلاحيات " .
    Las mujeres están ahora mejor representadas en ministerios que antes estaban dominados por los hombres, como el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior. UN وأصبح تمثيل المرأة الآن في الوزارات التي كان يهيمن عليها الذكور أفضل مما كان عليه في الماضي، بما في ذلك وزارتا العدل والداخلية.
    :: Celebración de consultas mensuales con el Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior para examinar las recomendaciones dirigidas al sistema penitenciario respecto de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y facilitar la realización de 2 cursos de capacitación para agentes de policía y personal penitenciario sobre los derechos humanos y el estado de derecho UN :: إجراء مشاورات شهرية مع وزارتي العدل والداخلية لمناقشة التوصيات المقدمة بشأن نظام السجون والمتعلقة بالمعايير الدنيا لمعاملة السجناء، ولتيسير عقد دورتين تدريبيتين لأفراد الشرطة وحراس السجون على حقوق الإنسان وسيادة القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus