Se han iniciado programas de microcrédito para el desarrollo comunitario en poblaciones aisladas de los estados de Kachin, Chin y Rahkhine. | UN | واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين. |
Estos cursos se imparten en los estados de Kachin, Chin, Kayin, Rakhine y Mon, a fin de fomentar la generación de ingresos de las mujeres locales. | UN | وتنفذ هذه الأعمال في ولايات كاشين وشين وكايين وزاخين ومون بهدف توليد الدخل للنساء المحليات. |
Tres partidos políticos del estado de Kachin seguían a la espera de una decisión sobre su solicitud de registro cuando se abrió el período de registro de candidatos. | UN | ولا تزال هناك ثلاثة أحزاب سياسية من ولاية كاشين تنتظر قراراً بشأن طلبها التسجيل الذي قدمته وقت بدء فترة تسجيل مرشحين. |
U Lu Zaw ha sido trasladado del campamento a la cárcel de Katha, cerca de Myitkyina en el Estado de Kachin. | UN | ونقل لوزاو من معسكر العمل إلى سجن كاثا بالقرب من ولاية كاتشين. |
En 2002, el Gobierno supuestamente abrió el 18% del Valle de Hugawng, en el estado de Kachin, a las concesiones mineras. | UN | وأشارت تقارير إلى أن الحكومة فتحت 18 في المائة من وادي هوغاونغ في ولاية كاتشين أمام امتيازات التعدين في عام 2002. |
Las obras de construcción de presas ya habían desplazado a decenas de miles de habitantes en los estados de Kachin, Shan, Karenni y Karen. | UN | وشردت بالفعل مشاريع السدود عشرات آلاف القرويين في ولاية كاشين وشان وكاريني وكارن بميانمار. |
El equipo de tareas en el país también confirmó un informe de un niño de 15 años de edad reclutado por el Ejército para la Defensa de Kachin en el norte del estado de Shan. | UN | كما أكدت فرقة العمل القطرية تقريراً عن فتى يبلغ من العمر 15 سنة جندّه جيش دفاع كاشين في ولاية شان الشمالية. |
Las elecciones parciales se celebraron en 45 circunscripciones; se cancelaron en tres circunscripciones del estado de Kachin por motivos de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
Las elecciones se cancelaron en tres circunscripciones en el estado de Kachin por razones de seguridad. | UN | وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية. |
No obstante, para el Canadá siguen siendo motivo de seria preocupación la situación de los presos políticos restantes y los continuos actos de violencia en los estados de Kachin y Rakhine. | UN | ومع ذلك، لا تزال تراود كندا شواغل جدية حول وضع السجناء السياسيين المتبقين والعنف الجاري في ولايتي كاشين وراخين. |
La mayoría de los incidentes denunciados tuvieron lugar en los estados de Kachin y Kayin. | UN | وقد وقعت أغلبية الحوادث المبلغ عنها في ولايتي كاشين وكايين. |
En agosto de 2013, había más de 91.000 desplazados en el estado de Kachin y el norte del estado de Shan. | UN | فقد نزح ما يزيد عن 000 91 شخص في ولايتي كاشين وشان الشمالية اعتباراً من شهر آب/أغسطس 2013. |
Se denunciaron y verificaron varios casos de niños vinculados con el Ejército para la Independencia de Kachin y el Ejército de Liberación Nacional Karen. | UN | وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها. |
La fuente mantiene que, en este caso, no se ha presentado literalmente prueba alguna que avale la afirmación de que el Sr. Gam era un sargento del Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
En cambio, el Sr. Gam ha sido acusado de ser miembro del ilegal Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور. |
El Relator Especial también ha recibido noticias de que ha habido combates esporádicos en los estados de Kachin y Shan en los meses pasados. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية. |
Según informes constatados, había niños en las filas del Ejército para la Independencia de Kachin y del Ejército Unificado del Estado Wa. | UN | وأشارت تقارير تم التحقق منها إلى وجود أطفال في صفوف جيش استقلال كاتشين وجيش ولاية وا المتحد. |
Se expresaron opiniones divergentes sobre hasta qué punto la comunidad internacional debía participar en las negociaciones entre las dos partes en el estado de Kachin. | UN | وأعربوا عن آراء متباينة بشأن مدى مشاركة المجتمع الدولي في المفاوضات بين الطرفين في إطار ولاية كاتشين. |
Los esfuerzos por consolidar la paz continuaron en la primera mitad de 2013 entre el Comité para la Paz en la Unión y la Organización para la Independencia de Kachin. | UN | وتواصلت في النصف الأول من عام 2013 الجهود الرامية إلى بناء السلام بين لجنة الاتحاد لإعمال السلام ومنظمة استقلال كاتشين. |
Se expresaron opiniones divergentes sobre hasta qué punto la comunidad internacional debía participar en las negociaciones entre las dos partes en el Estado de Kachin. | UN | وأعربوا عن آراء متباينة بشأن مدى مشاركة المجتمع الدولي في المفاوضات بين الطرفين بخصوص ولاية كاتشين. |
Las tensiones que dieron lugar al actual conflicto armado en el estado de Kachin parecen haberse visto exacerbadas por la aprobación por parte del Gobierno de la construcción de varios importantes proyectos hidroeléctricos en las tierras de los kachin. | UN | ويبدو أن التوترات التي أدت إلى النزاع المسلح الحالي في ولاية كاشن تفاقمت بموافقة الحكومة على تشييد عدة مشاريع كهرمائية ضخمة على أراضي كاشن. |
La fuente alega que las autoridades de Myanmar persiguen de forma indiscriminada a las personas de la etnia kachin bajo la sospecha, basada en pocas pruebas o ninguna, de que dichas personas necesariamente deben simpatizar con el Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | ويدعي المصدر أن سلطات ميانمار تستهدف بشكل عشوائي الأفراد المنحدرين من إثنية الكاشين لدى الاشتباه، على أساس أدلة ضعيفة أو من غير أي أدلة، بكون هؤلاء الأشخاص متعاطفين بالضرورة مع جيش استقلال كاشين. |