"de kidal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيدال
        
    • وكيدال
        
    Contribuir a reducir la pobreza y la inseguridad alimentaria en la región de Kidal UN المساعدة في الحد من الفقر ومن انعدام الأمن الغذائي في منطقة كيدال
    Los efectivos de la AFISMA están ampliando su presencia en el norte y el centro de Malí, incluida la región de Kidal. UN وتوسع قوات بعثة الدعم الدولية في الوقت الراهن حضورها في شمال مالي ووسطها، بما في ذلك داخل منطقة كيدال.
    Ambas partes violaron el alto el fuego con el movimiento no coordinado de efectivos en la región de Kidal. UN وقد قام كلا الطرفين بانتهاك وقف إطلاق النار بسبب عدم تنسيق حركة القوات في منطقة كيدال.
    El Sr. Kamel Rezag Bara propuso que la Declaración de Kidal se tradujera a la lengua de la región, tamasheq. UN واقترح السيد كمال رزاق بارا أن يترجم إعلان كيدال إلى اللغة المحلية في المنطقة وهي التماشك.
    Declaración de Kidal sobre los Pueblos Indígenas y las Minorías en África UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    Pidió que se diese la más amplia difusión posible a la Declaración de Kidal. UN ودعا إلى توزيع إعلان كيدال على أوسع نطاق ممكن.
    Hay que rehabilitar con urgencia la pista de aterrizaje de Gao y ampliar las pistas sin pavimentar de Kidal y Tessalit. UN ويتطلب المدرج في غاو إصلاحا عاجلا كما تدعو الحاجة إلى تمديد المدارج غير المعبدة في كيدال وتيساليت.
    Las escuelas no funcionan en la región de Kidal, y más de 100.000 niños carecen todavía de acceso a la educación en el norte. UN ولا توجد مدارس مفتوحة في منطقة كيدال وما زال أكثر من 000 100 طفل محروما من سبل الحصول على التعليم في الشمال.
    Manifestación y ocupación del aeropuerto de Kidal después de que se anunciara la visita de un ministro UN مظاهرات واحتلال مطار كيدال عقب الإعلان عن وصول وزير في الحكومة
    Agresión por parte de jóvenes del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad e intento de destrucción del banco de Kidal UN اشتباك مع شبان الحركة الوطنية لتحرير أزواد ومحاولة تدمير مصرف كيدال
    Se promovió la liberación de niños prisioneros en la región de Kidal UN وتم الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة بشأن الإفراج عن الأطفال السجناء في منطقة كيدال
    También realizó una visita al norte del país, en particular a las regiones de Kidal y Tombuctú. UN كما قام بزيارة شمال البلد ولا سيما منطقتي كيدال وتمبكتو.
    El incidente tuvo lugar en la carretera de Anefis, a unos 110 km de Kidal. UN ووقع الحادث على طريق أَنفيس التي تبعد 110 كلم تقريباً عن كيدال.
    Sobrevivieron tres pasajeros, que informaron de este suceso a la gendarmería de Kidal. UN وقد نجا ثلاثة ركّاب ورووا الحادث لرجال الدرك في كيدال.
    El día siguiente, los propietarios de establecimientos comerciales de Kidal se manifestaron en protesta por esos incidentes. UN وفي اليوم التالي، تظاهر أصحاب المحلات التجارية في كيدال احتجاجا على هذه الحوادث.
    El número de combatientes que están efectivamente acantonados en las tres ubicaciones de la región de Kidal es aún menor. UN بل إن عددا أقل من ذلك قد تم بالفعل تجميعه في ثلاثة مواقع في منطقة كيدال.
    Cuatro civiles fueron presuntamente secuestrados en la región de Kidal en febrero. UN وأُبلغ عن اختطاف أربعة مدنيين في منطقة كيدال في شباط/فبراير.
    Frente a ello, el UNICEF y sus asociados rehabilitaron ocho pozos en la ciudad de Kidal. UN ورداً على ذلك، تولت اليونيسيف وشركاؤها إصلاح ثمانية آبار في مدينة كيدال.
    Los repetidos robos con escalamiento en la ciudad de Kidal hicieron que empresarios locales organizaran un grupo de autodefensa de 12 guardias desarmados para proteger el mercado. UN ودفعت عمليات السطو المتكررة في بلدة كيدال رجال الأعمال المحليين إلى إنشاء جماعة حماية أهلية تضم 12 حارسا غير مسلحين لضمان أمن السوق.
    El bandidaje en las carreteras también repercutió en la MINUSMA, en particular en la región de Kidal. UN وأثّرت أعمال قطع الطرق أيضا على البعثة المتكاملة، ولا سيما في منطقة كيدال.
    Sin embargo, las incursiones armadas del MUYAO en las regiones septentrionales de Kidal y Gao continuaron, lo que expuso a los niños que habían estado vinculados anteriormente con los grupos armados al riesgo de volver a ser reclutados. UN ومع ذلك، استمرت الغارات المسلحة التي تشنها حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على منطقتي غاو وكيدال الشماليتين، مما يعرض الأطفال الذين كانوا مرتبطين من قبل بالجماعات المسلحة لخطر إعادة التجنيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus