"de kono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كونو
        
    • كولو
        
    En julio y agosto de 1995, las fuerzas gubernamentales recuperaron los yacimientos de diamantes de Kono y una serie de aldeas. UN وقد استعادت القوات الحكومية السيطرة على مناطق الماس في كونو وعلى عدد من القرى في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٥.
    Además, las fuerzas del ECOMOG avanzaron en dirección este hacia los distritos de Kono y Kailahun, donde se habían concentrado las fuerzas de la junta. UN كما تقدمت قوات فريق المراقبين العسكريين شرقا تجاه منطقتي كونو وكيلاهون، حيث تتركز قوات المجلس العسكري السابق.
    No obstante, se produjeron enfrentamientos esporádicos entre las fuerzas del FRU y las FDC en los distritos de Kono y Koinadugu. UN غير أنه وقعت مصادمات متفرقة بين جيشي كل من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في مقاطعتي كونو وكوينادوغو.
    Antes del desarme en el distrito de Kono, el FRU solía mantener el principal depósito de municiones en Kono. UN وقبل نزع السلاح في مقاطعة كونو، اعتادت الجبهة الاحتفاظ بمستودعها الرئيسي للذخيرة في كونو.
    Los comerciantes de Freetown se interesan principalmente en Koidu, capital de los yacimientos de diamantes de Kono. UN وكويدو التي هي العاصمة لحقول الماس في كونو هي محل الاهتمام الرئيسي لتجار فريتاون.
    También han regresado los jefes desplazados de los distritos de Port Loko, Kenema, Tonkolili y Bombali. Recientemente, con la asistencia de la UNAMSIL, regresaron a sus comarcas cinco jefes de Koinadugu y 14 jefes de Kono. UN وعاد أيضا زعماء قبائل نازحون من مقاطعات بورت لوكو وكينيما وتونكوليلي وبومبالي؛ كما عاد مؤخرا خمسة زعماء من كوانا دوغو و 14 زعيما من كونو إلى مناطق نفوذهم بمساعدة من البعثة.
    Los demás han regresado a pie, espontáneamente, a través de Kambia, Kabala, el distrito de Kono, Kailahun, Daru y Kenema. UN وعاد الباقون بطريقة عفوية سيرا على الأقـــــدام عبر كامبيا وكابالا ومقاطعة كونو وكيلاهون ودارو وكينيما.
    500 policías de Sierra Leona desplegados en los distritos de Kono, Bombali y Tonkolili UN نشر 500 شرطي من شرطة سيراليون في مقاطعات كونو وبومبالي وطونكليلي
    Tomó nota de que se había completado el desarme en 10 de los 12 distritos del país, incluido el distrito diamantífero de Kono, y en Bonthe. UN وأشار إلى استكمال نزع السلاح في 10 من مقاطعات البلد الإثنى عشرة، بما فيها مقاطعتا كونو وبونتي المنتجتان للماس.
    En Koidu, capital del distrito de Kono, se reunió con representantes del Frente Revolucionario Unido (FRU), las Fuerzas de Defensa Civil (FDC) y el Movimiento de Jóvenes con Inquietudes de Kono (MOCKY). UN وفي كيودو، عاصمة مقاطعة كونو، التقت بممثلي الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني وحركة شباب كونو أصحاب الشأن.
    Asimismo, el PNUD ha asignado alrededor de 500.000 dólares para la construcción de cuarteles en los distritos estratégicos de Kono y Kailahun. UN وخصص البرنامج الإنمائي 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لإنشاء ثكنات في مقاطعتي كونو وكيلاهون الاستراتيجيتين.
    Se espera que este año se reanude la explotación de kimberlita en el distrito de Kono. UN ويتوقع أن يستأنف تعدين الكبمرليت في مقاطعة كونو في وقت متأخر من عام 2003.
    El Gobierno de los Estados Unidos también está otorgando créditos rotatorios a los encargados de explotar las minas de diamantes del distrito de Kono. UN وتقدم حكومة الولايات المتحدة أيضا ائتمانات دائرة للمشتغلين باستخراج الماس في مقاطعة كونو.
    Esa realidad es un factor importante que es necesario tener en cuenta en cualquier examen de la inversión a largo plazo en la educación de los niños en la zona de los yacimientos de Kono y Tongo. UN وهذه الحقيقة عامل من العوامل المهمة في دراسة أية استثمارات طويلة الأجل في مجال تعليم الأطفال في كونو وتونغو.
    Esto sucedió en el distrito de Kono, donde se excluyó a una candidata por los dictados de la cultura y la tradición. UN وكان الأمر جلياً في مقاطعة كونو حيث فقدت مرشّحة أهلية الترشّح بسبب التقاليد وأعراف ثقافية.
    Los mercenarios, de diversas nacionalidades y reclutados en diversos países, estarían actuando en los distritos de Kono y Koidu y en Kangari Hills. UN وقيل إن هؤلاء المرتزقة، الذين ينتمون الى جنسيات شتى وتم تجنيدهم في بلدان شتى، يقومون بعملياتهم في منطقتي كونو وكويدو وفي تلال كانغاري.
    Las últimas cifras sobre morbilidad en Masingbi y el distrito de Kono muestran que el brote de sarampión que se había producido en la zona se encuentra actualmente bajo control, como resultado de la campaña de vacunación llevada a cabo por el Ministerio de Salud y el UNICEF. UN وكشفت آخر البيانات الواردة من ماسينغبي ومقاطعة كونو عن الوضع الصحي أنه تم السيطرة على الحصبة التي كانت سائدة في المنطقة، وذلك نتيجة حملات التطعيم التي قامت بها وزارة الصحة واليونيسيف.
    La zona del yacimiento de diamantes de Kono también sigue estando controlada por el Frente y el AFRC. UN ولا تزال منطقة تعدين الماس في كونو خاضعة أيضا لسيطرة الجبهة الثورية المتحدة/المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    El ACNUR calcula que el FRU aún retiene a más de 80 guineanos en Buedu, en el distrito de Kono. UN وتقدر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن ما يربو على 80 مواطنا غينيا ما زالوا رهن الاعتقال لدى الجبهة المتحدة الثورية في بويدو في كونو.
    El ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios calculan que unos 3.000 desplazados internos se han refugiado en la población oriental de Koidu, en el distrito de Kono, procedentes de zonas colindantes. UN وتقدر مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقرب من 000 3 مشرد داخلي لجأوا إلى بلدة كويدو الشرقية في مقاطعة كونو من المناطق المجاورة.
    La afluencia constante de jóvenes a las zonas diamantíferas de los distritos de Kono y Kenema sigue siendo una fuente de posible inestabilidad. UN فالتدفق المتواصل للشبان إلى مناطق تعدين الماس في مقاطعتي كولو وكينيما يظل سببا كامنا لعدم الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus