Repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países y restitución de los bienes kuwaitíes | UN | إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية |
Además, instaron a las Naciones Unidas y al Coordinador a que siguieran trabajando para averiguar la suerte que habían corrido los nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | وحثوا الأمم المتحدة والمنسق على مواصلة أعمالهم الرامية إلى الكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
II. Repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales | UN | ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Los familiares de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyo paradero todavía se ignora siguen sufriendo la angustia de la incertidumbre. | UN | إذ إن أقارب الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين لم يعرف مصيرهم بعد، ما زال يعتريهم الكرب والشكوك. |
El Iraq deseaba que el mandato concluyera lo antes posible y estaba dispuesto a solucionar el problema acelerando la cooperación y avanzando en las cuestiones relacionadas con los desaparecidos de Kuwait y de terceros países y la restitución de los archivos kuwaitíes. | UN | وفي حين أن العراق يريد أن تنتهي هذه الولاية في أقرب وقت ممكن، فإنه مستعد لتحقيق ذلك من خلال تسريع خطا التعاون وتحقيق تقدم بشأن قضايا المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى وكذلك المحفوظات. |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados | UN | أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم |
III. Sinopsis de las actividades recientes relativas a la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales | UN | ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania informó al Embajador Vorontsov de que el asunto de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países podía abordarse asimismo en el marco de la Liga. | UN | وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية. |
Sigo creyendo firmemente que la cooperación entre el Gobierno del Iraq y el Embajador Vorontsov podría constituir el inicio de un diálogo mediante el cual sería posible resolver la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. | UN | وإني لا أزال على يقين راسخ بأن التعاون بين حكومة العراق والسفير فورونتسوف يمكن أن يشكل بداية لحوار يمكن بواسطته حل قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
El Ministro de Relaciones Exteriores expresó la esperanza de que el Embajador Vorontsov lograra obtener información para resolver cuanto antes la cuestión de la repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales. | UN | وقد أعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يتمكن السفير فورونتسوف من الحصول على معلومات تعجل بحل مسألة إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Sin embargo, subrayaron que era poco el progreso de fondo que se había hecho en relación con la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. | UN | بيد أنهم أكـدوا أن تقدما جوهريا طفيفا أُحـرز بشأن مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Reitero mi enérgica condena de la ejecución de nacionales de Kuwait y de terceros países por el anterior régimen iraquí, en violación de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وأكرر إدانتي الشديدة لإعدام المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة من قِبَل النظام العراقي السابق، مما يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Espero que esos arreglos constructivos contribuyan a dar una conclusión satisfactoria a la cuestión de los prisioneros de guerra nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | وآمل أن تساعد تلك الترتيبات البنّاءة على إغلاق ملف الأسرى الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى بصورة مُرضية. |
La Comisión Tripartita sigue siendo el mecanismo primordial para solucionar el problema de los desaparecidos de Kuwait y de terceros países. | UN | 29 - ولا تزال اللجنة الثلاثية هي الآلية الرئيسية للتعامل مع قضية المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى. |
Condeno enérgicamente los asesinatos de nacionales de Kuwait y de terceros países cometidos por el anterior régimen iraquí. | UN | 21 - وإنني أدين بشدة قتل النظام العراقي السابق للرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى. |
Expresaron su profunda preocupación por la suerte de los nacionales de Kuwait y de terceros países todavía desaparecidos y su esperanza de que todas las partes interesadas siguieran adoptando un punto de vista estrictamente humanitario ante esa cuestión. | UN | وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول الثالثة الذين لا يزالون في عداد المفقودين، وعن أملهم في أن تستمر جميع الأطراف المعنية في اعتبار هذه المسألة ذات طابع إنساني محض. |
El Embajador Vorontsov dijo que en varias oportunidades había instado al Iraq a cooperar con las Naciones Unidas en la repatriación o la restitución de todos los ciudadanos de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales. | UN | وقال السفير فورونتسوف إنه حث العراق في مناسبات عديدة على التعاون مع الأمم المتحدة بشأن إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم. |
Señaló que no se habían producido avances en el problema de la repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | وأشار إلى أن مشكلة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا الدول الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم ظلت كما هي عليه دون تغيير. |
Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados 1. Saad Meshal Aswad Salamah Al-Enezi | UN | أسماء المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى الذين تم التحقق من رفاتهم |
Además, el hecho de que el Iraq no haya resuelto los casos pendientes de 600 personas de Kuwait y de terceros países que desaparecieron durante su ocupación ilegal de Kuwait y que con posterioridad a ella aún están desaparecidas contraviene la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, de 3 de abril de 1991. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاعس العراق عن تسوية الحالات المعلقة لأكثر من 600 شخص من الكويت ومن رعايا بلدان أخرى ممن اختفوا أثناء الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت أو في أعقابه، والذين لا يزالون مفقودين، يشكل انتهاكاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información esta mañana del Coordinador de Alto Nivel del Secretario General para los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن صباح اليوم إلى إحاطة قدمها المنسِّق الرفيع المستوى للمفقودين من رعايا الكويت ورعايا البلدان الثالثة المعين من الأمين العام. |
En su presentación, el Coordinador indicó que no se había alcanzado progreso alguno en relación con la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | وأشار المنسق لدى عرضه للتقرير إلى عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة رعايا الكويت والبلدان الثالثة. |
Sin embargo, para nuestro gran pesar, esa decisión no se ha aplicado. El Gobierno del Iraq aún no ha cumplido sus promesas, sobre todo en lo que respecta a los prisioneros y detenidos de Kuwait y de terceros países. | UN | إلا أن هذا القرار، ومع مزيد من الأسف، لم يترجم على أرض الواقع ولم تنفذ الحكومة العراقية ما تعهدت به، خصوصا فيما يتعلق بقضية الأسرى والرهائن الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة. |
Se siguió recibiendo información de diversas fuentes sobre la ubicación de fosas comunes que posiblemente contenían los restos mortales de nacionales de Kuwait y de terceros países. | UN | 7 - وقد تواترت باستمرار المعلومات من مصادر مختلفة عن مكان مواقع المقابر التي يُحتمل أنها تضم رفات كويتيين ورعايا بلدان ثالثة. |
Al parecer, la búsqueda de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos en el Iraq va por buen camino. | UN | 19 - يبدو أن العمل جاري على البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة في العراق. |