"de kyats" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيات
        
    En las Directivas se establece que debe informarse de las transacciones por valor igual o superior a 100 millones de kyats. UN وتنص الأوامر التوجيهية على أن المعاملات التي تبلغ قيمتها 100 مليون كيات فما فوق يجب أن يُبلغ عنها.
    Las centrales de purificación de agua y las instalaciones conexas están valoradas en unos 307,59 millones de kyats. UN وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات.
    Sin embargo, explicó que el Gobierno tenía la intención de terminar lo antes posible el proceso de la Asamblea Constituyente, ya que éste tenía un costo medio millón de kyats diarios. UN إلا أنه أوضح أن الحكومة تنوي استكمال عملية المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن ﻷن إدارتها تكلف نصف مليون كيات في اليوم.
    En ese mismo período, el Gobierno invirtió más de 9.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas donde se cultiva la adormidera. UN وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش.
    A pesar de sus escasos recursos financieros el Gobierno ha gastado más de 15.000 millones de kyats en el plan. UN وقد أنفقت الحكومة، رغم مواردها المالية الشحيحة، مبلغ ١٥ بليون كيات على الخطة.
    Según las directivas, debe informarse de transacciones por montos superiores a los 100 millones de kyats. UN وتنص التوجيهات على وجوب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على مائة مليون كيات فما فوقها.
    Además, se ha invertido un total de 68.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas remotas en las que residen la mayoría de las razas nacionales. UN وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية.
    En 2004, se prestaron más de 179 millones de kyats a 45.032 mujeres. UN وفي سنة 2004، جرى إقراض ما يزيد على 179 مليون كيات إلى 032 45 امرأة.
    Con arreglo a esta Ley de Seguridad Social, 1954, se gastaron 120,94 millones de kyats y 18.878 dólares para los empleados asegurados. UN وبموجب قانون الضمان الاجتماعي هذا الصادر سنة 1954، جرى إنفاق 120.94 مليون كيات و 878 18 دولاراً للموظفين المؤمن عليهم.
    En total, se han proporcionado 102 millones de kyats a 7.957 mujeres de las zonas rurales a título de préstamos sin intereses. UN وبلغ مجموع القروض غير الربحية التي قدمت إلى 957 7 امرأة ريفية، 102 مليون كيات.
    Al mismo tiempo, con objeto de consolidar la paz imperante, el Gobierno ha puesto en marcha un ambicioso plan para el desarrollo de las zonas y las razas nacionales fronterizas, en el que ha invertido más de 15.000 millones de kyats. UN وفي الوقت ذاته، وبغية الاستمرار في توطيد السلام الراهن، أطلقت الحكومة خطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية واﻷعراق القومية. وقد أنفقت الحكومة على الخطة ما يربو على ١٥ بليون كيات.
    El valor de los bienes confiscados entre 1993 y el 31 de diciembre de 1998 ascendió a 96,3 millones de kyats. UN وقدرت الممتلكات التي صودرت من عام ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بقيمة تربو على ٩٦,٣ مليون كيات.
    Además, se han consignado 72,4 millones de kyats para el programa de microcrédito destinado a las familias a nivel de base. UN زيادة على ذلك فإن تخصيص مبلغ 72.4 مليون كيات بالعملة الوطنية لبرنامج الائتمان البالغ الصغر لتقديمه للأسر على مستوى القواعد الشعبية.
    Durante el ejercicio financiero 2005-2006, se prestó un total de 2,52 millones de kyats a 197 mujeres. UN وخلال السنة المالية 2005-2006، جرى إقراض ما مجموعه 2.52 مليون كيات إلى 197 امرأة.
    El 3 de mayo de 2008, el Comité organizó una reunión y asignó 50.000 millones de kyats para actividades de socorro de emergencia y recuperación. UN وعقدت اللجنة اجتماعا في 3 أيار/مايو 2008 وأفرجت عن 50 بليون كيات للإغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة الإنعاش.
    A mediados de julio el Gobierno había gastado más de 87.000 millones de kyats en actividades de socorro y rehabilitación a causa del ciclón. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه،كانت الحكومة قد أنفقت أكثر من 87 بليون كيات في إطار أنشطة الإغاثة والإنعاش من آثار الإعصار.
    El hecho es que el Gobierno y el pueblo de Myanmar reaccionaron con rapidez ante la situación de emergencia nacional, proporcionando abrigo a las víctimas, dedicando más de 87.000 millones de kyats a las actividades de socorro y rehabilitación, pidiendo a las Naciones Unidas ayuda urgente y distribuyendo la ayuda internacional entre las víctimas. UN والذي حدث على أرض الواقع يتمثل في أن حكومة وشعب ميانمار قد تفاعلا بسرعة مع حالة الطوارئ الوطنية، من خلال تقديم المأوى اللازم للضحايا، وتكريس ما يزيد عن 87 بليون كيات لأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل، ومطالبة الأمم المتحدة بمساعدة عاجلة، وتوزيع المعونة الدولية على الضحايا.
    En cuanto al ejercicio presupuestario 2008-2009, el gasto en salud del Estado se cifró en 51.675 millones de kyats. UN وفي السنة المالية 2008-2009، بلغت المصاريف التي تكبدتها الدولة لفائدة الخدمات الصحية 51.675 مليار كيات.
    En el curso académico 2009/10, el presupuesto total de educación ascendió a 248.390 millones de kyats. UN فقد بلغت الميزانية الإجمالية للتعليم 248.39 مليار كيات في السنة الدراسية 2009-2010.
    Durante el ejercicio económico 2009/10, se destinaron a las cárceles y los campamentos de trabajo medicamentos y suministros médicos por valor de 71,93 millones de kyats. UN وخلال السنة المالية 2009-2010، زُودت السجون ومعسكرات العمل بما قيمته 71.93 مليون كيات من الأدوية والمواد الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus