"de líderes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القادة
        
    • قادة
        
    • القيادات
        
    • لقادة
        
    • زعماء
        
    • من الزعماء
        
    • للزعماء
        
    • للقادة
        
    • لزعماء
        
    • قيادات
        
    • للقيادات
        
    • على القيادة
        
    • بين الزعماء
        
    • من القاده
        
    Capacitación de Líderes para trabajar con discapacitados y terapia del deporte como rehabilitación de discapacitados. UN تدريب القادة على العمل مع المعوقين ومعالجتهم عن طريق التمارين الرياضية ﻹعادة تأهيلهم.
    Coautor de cuatro guías de autoinstrucción para el proyecto de capacitación y formación de Líderes, llevado a cabo por la Secretaría Nacional de Discapacidad. UN شارك في تأليف أربعة أدلة للتعليم الذاتي في إطار مشروع تأهيل وتدريب القادة الذي تضطلع به الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة
    El programa debería incluir la capacitación de Líderes juveniles en materia de comunicación social, orientación y comunicación personal. UN وينبغي للبرنامج أن يتضمن تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص.
    :: Prestar apoyo a los países menos adelantados en sus actividades de creación de capacidad y formación de Líderes, con especial atención a los jóvenes y las mujeres; UN توفير الدعم لأقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود في مجال القيادات وتنمية القدرات مع إيلاء اهتمام خاص للشباب والمرأة؛
    Esta es una reunión de Líderes mundiales para garantizar la supervivencia del planeta con todas sus maravillas y misterios. UN إن هذا ملتقى لقادة العالم لتأمين بقاء الكوكب وبكل ما فيه من عجائب وأسرار.
    La experiencia de los campos de exterminio, marcó a una generación de Líderes mundiales. UN وقد تركت تجربة معسكرات اﻹبادة أثراً عميقاً على جيل من زعماء العالم.
    Poco a poco, una nueva generación de Líderes internacionales comienza a dar forma al futuro. UN فقد بدأ جيل جديد من الزعماء الدوليين بشكل بطيء تشكيل المستقبل.
    Se comienzan a escuchar declaraciones de Líderes religiosos de importantes naciones, nada afines a los talibanes, que expresan su decidida oposición al ataque militar. UN فقد بدأت تسمع بيانات للزعماء الدينيين في أمم مهمة ليس لهم صلة بطالبان يعربون فيها عن معارضتهم الحازمة للهجوم العسكري.
    En este sentido, Guinea participa en las reuniones de la cumbre de Líderes religiosos de los países y comunidades musulmanes del continente africano. UN وفي هذا الصدد، تشارك غينيا في اجتماعات القمة للقادة الدينيين للبلدان والمجتمعات المحلية الإسلامية في القارة الأفريقية.
    Hace unas semanas se congregó aquí el grupo más grande de Líderes que jamás ha visto el mundo para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فمنذ بضعة أسابيع حضرت أكبر مجموعة من القادة رآها العالم على اﻹطلاق للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    1970 Programa de intercambio de Líderes entre los Estados Unidos y Sudáfrica: beca para un viaje de tres meses de duración a los Estados Unidos. UN ١٩٧٠ برنامج تبادل القادة بين الولايات المتحدة وجنوب افريقيا: منحة سفر لمدة ثلاثة أشهر لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Parlamentarios para la Acción Mundial (PAM) es una red de Líderes políticos de todo el mundo. UN منظمة البرلمانيين للعمل العالمي هي شبكة تضم القادة السياسيين من حول العالم.
    El programa debería incluir la capacitación de Líderes juveniles en materia de comunicación social, orientación y comunicación personal. UN وينبغي أن يتضمن البرنامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص.
    Supuso uno de los logros más importantes de la Cumbre Mundial 2005 que fue refrendado por la mayor concurrencia de Líderes mundiales de la historia. UN كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ.
    Los programas podrían incluir la capacitación de Líderes juveniles en materia de comunicación y orientación. UN ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح.
    La Comisión también observó con reconocimiento que el Gobierno de Kenya acogería la Cuarta Conferencia de Líderes Africanos, que se celebraría en 2011. UN كما لاحظت اللجنة مع التقدير أن حكومة كينيا ستستضيف مؤتمر القيادات الأفريقية الرابع في عام 2011.
    La Cuarta Conferencia de Líderes Africanos será acogida por el Gobierno de Kenya en 2011. UN وسوف تستضيف حكومة كينيا مؤتمر القيادات الأفريقية الرابع في عام 2011.
    Nos reunimos tras el histórico encuentro de Líderes mundiales de la semana pasada, cuando la comunidad internacional quiso volver a definir y articular una visión común del futuro de todos sus ciudadanos. UN إننا نجتمع في أعقاب تجمع تاريخي لقادة العالم تم في الأسبوع الماضي، عندما سعى المجتمع الدولي إلى أن يحدد من جديد ويبين رؤية مشتركة لمستقبل جميع مواطنيه.
    Fue la primera vez que este tipo de delegación de Líderes de países en desarrollo se reunió con líderes del G - 8. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    Ser Presidente de la Asamblea General significa pertenecer a un selecto y extraordinario grupo de Líderes internacionales. UN وليكون المرء رئيسا للجمعية العامة لا بد أن يكون من مجموعة مختارة ونادرة من الزعماء الدوليين.
    Al invitar a un representante de Líderes religiosos o espirituales estamos siendo selectivos. UN وإننا بدعوة ممثلين للزعماء الدينيين أو الروحيين إنما نصبح انتقائيين.
    Hemos recibido una solicitud para que se sustituya a esa representante de la sociedad civil por otro orador, el Reverendo Canon Gideon Byamugisha, de la Red Africana de Líderes Religiosos que viven con el VIH/SIDA y se ven personalmente afectados por la enfermedad. UN وتلقينا طلبا باستبدال ممثلة المجتمع المدني بمتكلم آخر، هو القسيس كانون غيديون بياموغيشا، من شبكة العمل الأفريقية للقادة الدينيين المصابين والمتضررين شخصيا بالإيدز.
    Son ustedes parte de la más grande reunión de Líderes mundiales en la historia. UN أيها السيدات والسادة، أنتم تشكلون أكبر تجمع لزعماء العالم في التاريخ.
    Se concedieron licencias de pesca en nombre de Líderes políticos y de facciones, lo que les reportó grandes beneficios. UN وتم إصدار تراخيص باسم قيادات الفصائل والقيادات السياسية التي جمعت أموالا طائلة من ورائها.
    5.52 El Gobierno de Tasmania se propone auspiciar en 2009 la celebración del Foro de Líderes rurales de Tasmania. UN وتعتزم حكومة تسمانيا عقد منتدى للقيادات الريفية التسمانية في عام 2009.
    Estos centros de la juventud organizan programas de capacitación de Líderes y servicios sociales. UN وتنظم مراكز الشباب هذه برامج تدريب على القيادة وخدمات اجتماعية.
    Hubo consenso sobre la necesidad de contar con una asociación más sistemática de Líderes religiosos y con las Naciones Unidas. UN وكان هناك توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى شراكة أكثر منهجية بين الزعماء الدينيين ومع الأمم المتحدة.
    ¿qué clase de Líderes somos entonces? Open Subtitles اي نوع من القاده انت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus