"de la accesibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إمكانية الوصول
        
    • إمكانيات الوصول
        
    • لإمكانية الوصول
        
    • توفر التسهيلات
        
    • تيسير الوصول
        
    • سبل الوصول
        
    • سهولة الوصول
        
    • التسهيلات الخاصة بالمعوقين
        
    • التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تيسر تكلفة
        
    • الوصول إلى المدارس
        
    • إمكانية وصول المعوقين
        
    • لسبل الوصول
        
    Con la mejora de la accesibilidad, el número de desplazados nuevos es inferior al de 1999 en casi dos terceras partes. UN ومع تحسن إمكانية الوصول إلى السكان، انخفض عدد المشردين داخليا الجدد بمقدار الثلثين تقريبا منذ عام 1999.
    Dejando de lado la cuestión de la accesibilidad, actualmente no es satisfactoria la calidad de los servicios de salud. UN والخدمات الصحية في الوقت الحاضر غير كافية بغض النظر عن إمكانية الوصول إليها.
    Los elementos de la accesibilidad son atributos de la disponibilidad del entorno y no características del entorno. UN وتعتبر عناصر إمكانية الوصول سمات للوفرة البيئية ولكنها ليست خصائص بيئية.
    Señaló que, en muchos casos, el personal de municipios y escuelas carecía de conocimientos acerca de la accesibilidad y cómo mejorarla. UN ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها.
    Además, ha establecido una guía de la accesibilidad de los sitios de Internet. UN وفضلاً عن ذلك، تقترح الدائرة دليلاً لإمكانية الوصول إلى المواقع الشبكية؛
    Entre los beneficios del portal están el aumento de la accesibilidad, el mejoramiento de los métodos de intercambiar información y de la integración de sistemas y el aumento de la eficiencia operacional UN وتتضمن فوائد المدخل تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات، وتحسين طرائق تبادلها، وتحسين التكامل بين النظم وكفاءة تشغيلها.
    Por su parte, el Uruguay ya ha adoptado medidas, entre ellas el mejoramiento de la accesibilidad en Montevideo, e insta a que el Comité Especial prosiga su labor sobre el proyecto de convención. UN ولقد قام هذا البلد، ناحية، باتخاذ ما يلزم من إجراءات، مما تضمن تحسين إمكانية الوصول في مونتفيديو، وهو يحث اللجنة المخصصة على الاستمرار في أعمالها المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Filipinas se encuentra en un proceso de mejora de la accesibilidad del entorno y de inclusión de las personas con discapacidad en la educación. UN أما الفلبين فهي بصدد تحسين إمكانية الوصول في البيئة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    Por otra parte, la discriminación por motivos de discapacidad puede tener lugar sin que se infrinjan las disposiciones en favor de la accesibilidad. UN ومن ناحية أخرى، قد يحدث التمييز بسبب الإعاقة دون أن تقع أية مخالفة لأحكام إمكانية الوصول.
    Asimismo, le recomienda que fortalezca el proceso de vigilancia de la accesibilidad. UN وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول.
    Asimismo, le recomienda que refuerce el proceso de vigilancia de la accesibilidad. UN وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز عملية رصد إمكانية الوصول.
    Aparte de la accesibilidad física al lugar de trabajo, las personas con discapacidad necesitan transporte y servicios de apoyo accesibles para llegar a su lugar de trabajo. UN وبالإضافة إلى إمكانية الوصول المادي إلى مكان العمل، يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة إلى خدمات نقل ودعم يسهل الوصول إليها للانتقال إلى أماكن عملهم.
    Este cambio contribuirá a las actividades de fortalecimiento de la accesibilidad en ambos sectores. UN ومن شأن هذا التغيير أن يعزز الأنشطة الرامية إلى تعزيز إمكانية الوصول في القطاعين العام والخاص.
    La mejora de la accesibilidad es una prioridad actual del Comité Ministerial sobre Cuestiones de Discapacidad. UN وتحسين إمكانية الوصول هو أحد الأولويات الراهنة للجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة.
    A continuación se ofrece otro ejemplo, a saber, una descripción de la accesibilidad en lo que respecta a las zonas edificadas. UN ولإعطاء مثال آخر، تجدون أدناه وصفاً لإمكانية الوصول للبيئة المبنية. إمكانية الوصول للبيئة المبنية
    Mejoramiento de la accesibilidad física, la comunicación y el transporte UN تحسين إمكانيات الوصول المادية، والتواصل والنقل
    El Programa de Acción equipara la igualdad de oportunidades con la promoción de la accesibilidad del entorno en lo que respecta a instalaciones y servicios, comunicaciones y medios de subsistencia. UN 6 - يسوّي برنامج العمل بين تحقيق تكافؤ الفرص وتعزيز إمكانيات الوصول إلى البيئة من حيث المرافق، والاتصالات، وسبل الرزق.
    Además, la cooperación internacional es un instrumento fundamental para mejorar la aplicación de la accesibilidad en países que carecen de recursos. UN وفضلا عن ذلك فالتعاون الدولي أداة حيوية لتعزيز تنفيذ توفر التسهيلات في البلدان التي تفتقر إلى الموارد.
    Además, esas conexiones podrían ayudar a colmar la brecha del desarrollo por medio de la accesibilidad a los mercados globales. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لهذه الوصلات أن تؤدي دورا في سد فجوات التنمية من خلال تيسير الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Hubo expresiones de apoyo a la inclusión de la accesibilidad entre los principios del proyecto de artículo 2. UN وكان هناك أيضا تأييد لإدخال تيسير سبل الوصول مبدأ في مشروع المادة 2.
    Como señalaba en su informe preliminar, la Relatora Especial, al examinar la cuestión de la accesibilidad, presta en el presente informe principal atención a los derechos de matrícula. UN وتركز المقررة الخاصة في هذا التقرير - على النحو الذي أعلنت عنه في تقريرها الأولي - على الرسوم الدراسية عند النظر في مسألة سهولة الوصول إلى التعليم.
    El Comité también pidió que se tuvieran en cuenta todos los aspectos de la accesibilidad, incluida la capacitación, la facilitación de documentos en Braille y en formatos de fácil lectura y comprensión, intérpretes de lengua de signos y otras formas adecuadas de apoyo, así como las tecnologías y los sistemas de información y comunicaciones pertinentes. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ جميع جوانب التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الاعتبار، بما في ذلك التدريب، وتوفير الوثائق بنظام برايل والقراءة الميسرة والأشكال الشاملة وتوفير الترجمة الفورية بلغة الإشارات والأشكال الملائمة الأخرى للدعم، وكذلك توفير المعلومات ذات الصلة وتكنولوجيات ونظم الاتصالات.
    Los países que figuran a continuación comunicaron avances respecto de la accesibilidad: UN وأبلغت البلدان التالية عن التقدم في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك على النحو التالي:
    Ejecución plena y eficaz del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en la región de Asia y el Pacífico La mejora de la accesibilidad para las personas con discapacidad en la CESPAP UN تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Uno de los representantes se refirió a los reglamentos y las restricciones establecidas por su país en materia de desarrollo en las zonas costeras y planteó la cuestión de la accesibilidad a la tierra, incluso si no existiese el cambio climático. UN 43 - وتحدث أحد الممثلين عن اللوائح والتقييدات المطبقة في بلده بشأن التنمية في المناطق الساحلية وأثار قضية تيسر تكلفة الأرض، حتى في حالة عدم تغير المناخ.
    La Experta independiente considera que esto debería hacerse de forma sistemática, e incluir un examen de la accesibilidad en las escuelas, los lugares de trabajo y otras esferas de la vida. UN ويرى الخبير المستقل أنه يجب القيام بذلك على نحو منهجي، ويشمل دراسة إمكانية الوصول إلى المدارس وأماكن العمل وسائر مناحي الحياة.
    La preparación por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de un plan maestro a largo plazo de bienes de equipo proporciona una nueva perspectiva acerca de la accesibilidad en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٣٤ - وقيام مكتب خدمات الدعم المركزية بإعداد خطة رئيسية استثمارية طويلة اﻷجل أوجد منظورا جديدا بشأن إتاحة إمكانية وصول المعوقين إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    46. El análisis de la accesibilidad de los servicios e instalaciones públicos puso de manifiesto una situación insatisfactoria que afecta a la calidad de la vida de las personas con problemas de movilidad en sus actividades cotidianas. UN 46- وكشف تحليل لسبل الوصول إلى الخدمات والمرافق العامة عن وضع لا يبعث على الرضا، مما يؤثر على نوعية حياة الأشخاص المصابين بإعاقات حركية في أنشطتهم اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus