Se espera que esto promueva la disciplina de la administración en materia de evaluación en toda la organización. | UN | والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة. |
:: La simplicidad, transparencia y eficacia de la administración en el establecimiento de sistemas tributarios. | UN | :: سهولة وشفافية وفعالية الإدارة في مجال تطوير النظم الضريبية. |
iii) las obligaciones de la administración en caso de absorción | UN | `3` مسؤوليات الإدارة في حالات الشراء العلني، |
Actúa en nombre de la administración en todo momento y en todas las etapas del proceso de apelación. | UN | وتعمل بالنيابة عن الإدارة في جميع الأوقات وفي جميع مراحل عملية الطعن. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia avanzó lentamente en el restablecimiento de la administración en todo el país. | UN | وأحرزت حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية تقدما بطيئا في استعادة مقاليد الإدارة في أنحاء البلد. |
v) Restauración de los servicios sociales y despliegue de la administración en todo el país | UN | ' 5` إعادة الخدمات الاجتماعية وإعادة نشر الإدارة في أنحاء البلاد |
La Dependencia actúa en nombre de la administración en todas las etapas del proceso de apelación, algo que se aclara a todas las partes interesadas desde el comienzo del proceso. | UN | فالوحدة تعمل باسم الإدارة في جميع مراحل عملية النظر في الطعون، وقد أُوضح هذا الدور لجميع الأطراف منذ البداية. |
El establecimiento de un marco de control interno es necesario para definir claramente la responsabilidad de la administración en la Organización. | UN | ويعد بدء إطار الرقابة الداخلية ضروريا لتحديد مسؤولية الإدارة في المنظمة. |
Esto podría explicarse por la mayor capacidad de respuesta de la administración en las entidades altamente expuestas. | UN | ويمكن تبرير ذلك بتوافر استجابة أكبر من جانب الإدارة في الكيانات التي تكون معرضة لخطر جسيم. |
Véanse las observaciones de la administración en el párrafo 54 supra. | UN | وترد الإشارة إلى تعليقات الإدارة في الفقرة 54 أعلاه. |
El temor a represalias de la administración en las organizaciones de las Naciones Unidas pone de manifiesto una grave falta de confianza y trasmite un mensaje inquietante. | UN | ويكشف الخوف من انتقام الإدارة في مؤسسات الأمم المتحدة عن غياب الثقة بصورة فادحة ويبعث رسالة مثيرة للقلق. |
Por consiguiente, un componente importante de la financiación de la administración en Nairobi es de carácter extrapresupuestario. | UN | ولذلك، فإن أحد العناصر المهمة لتمويل الإدارة في نيروبي مصدره من خارج الميزانية. |
Por consiguiente, un componente importante de la financiación de la administración en Nairobi es de carácter extrapresupuestario. | UN | وبالتالي، يعتبر جزء كبير من التمويل الذي تحصل عليه الإدارة في نيروبي من خارج الميزانية. |
Varias delegaciones propusieron que la Junta Ejecutiva diera seguimiento a la respuesta de la administración en 2014. | UN | واقترحت عدة وفود أن يتابع المكتب التنفيذي استجابة الإدارة في عام 2014. |
Varias delegaciones propusieron que la Junta Ejecutiva diera seguimiento a la respuesta de la administración en 2014. | UN | واقترحت عدة وفود أن يتابع المكتب التنفيذي استجابة الإدارة في عام 2014. |
IV.G.7 Número de organismos que publican informes de evaluación junto con una respuesta oportuna de la administración en su sitio web | UN | عدد الوكالات التي تنشر تقارير التقييم، إلى جانب رد الإدارة في حينه، على مواقعها الشبكية |
ii) Mejor representación letrada de la postura de la administración en los procesos de primera instancia en el sistema de justicia interna en cuanto a las suspensiones de los procesos y apelaciones | UN | ' 2` تحسين التمثيل القانوني لموقف الإدارة أثناء سريان الدعاوى القضائية في الدرجة الأولى من نظام العدل الداخلي فيما يتعلق بقضايا وقف التنفيذ والاستئناف |
Por consiguiente, a fin de reducir las duplicaciones y de racionalizar la documentación, en el presente informe sólo se incluyen las observaciones adicionales de la administración en los casos necesarios, junto con la información sobre el estado de aplicación, el departamento encargado y la fecha estimada en que se completará, así como el grado de prioridad de cada una de las recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores. | UN | ولهذا فإن هذا التقرير، حرصا على تقليل التكرار، وتبسيط الوثائق، لا يقدم تعليقات إضافية من الإدارة إلاّ عند اللزوم، فضلا عن معلومات عن حالة التنفيذ والمكتب المسؤول والتاريخ التقديري للإنجاز والأولوية التي تحظى بها كل توصية من التوصيات المدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Asimismo, se publicará por separado una amplia respuesta de la administración en el sitio web del UNFPA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتاح رد شامل ومستقل للإدارة على موقع الصندوق على الإنترنت. |
4. El Consejo de Administración Fiduciaria toma nota de que los pueblos del Territorio en fideicomiso, en ejercicio de su derecho a la autonomía, con arreglo a lo dispuesto en el inciso b) del Artículo 76 de la Carta de las Naciones Unidas, han optado por asumir la plena responsabilidad de la administración en los ámbitos económico, social y educativo. | UN | " ٤ - يلاحظ مجلس الوصاية أن سكان اﻹقليم المشمول بالوصاية اختاروا في ممارستهم حقهم في الحكم الذاتي على النحو المبين في المادة ٧٦ )ب( من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن يتولوا بأنفسهم المسؤولية الكاملة عن اﻹدارة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية. |
Véanse las observaciones de la administración en el párrafo 12 supra. | UN | 191 - يمكن الرجوع إلى تعليقات الإدارة الواردة في الفقرة 12 أعلاه. |