"de la administración pública en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العامة في
        
    • الخدمة المدنية في
        
    • للإدارة العامة في
        
    • الخدمة العامة في
        
    • الإدارة العامة على
        
    • للخدمة العامة في
        
    • الإدارة المدنية في
        
    • الإدارة العامة بحيث تصبح
        
    • الإدارة العامة ضمن
        
    • الحكومية بسحب استثماراتها من
        
    • للخدمة المدنية في
        
    • اﻻدارة العامة في
        
    • اﻹدارات العامة في
        
    • الخدمة الحكومية في
        
    El papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Durante el período que abarca el informe examinó 1.214 puestos de la administración pública en 77 órganos de la Federación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعرضت الوكالة 214 1 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية في 77 هيئة اتحادية.
    Los fondos, organismos y programas competentes de las Naciones Unidas deberían apoyar la rehabilitación de la infraestructura de la administración pública en las regiones septentrional y occidental. UN وينبغي لصناديق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم إصلاح الهياكل الأساسية للإدارة العامة في الشمال والغرب.
    El papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio (A/57/262-E/2002/82) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Esto conducirá a un debate sobre desafíos más concretos y la función de la administración pública en este proceso. UN ويقودنا هذا إلى مناقشة مسألة التحديات الأكثر تحديدا ودور الإدارة العامة في هذه العملية.
    Durante la modernización de la administración pública en Viena se instituyó la negociación de contratos como un instrumento estratégico administrativo clave. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    El proyecto de ley es parte de una reorganización más amplia de la administración pública en la esfera de los alimentos. UN ومشروع القانون هو جزء من إعادة تنظيم الإدارة العامة في مجال الغذاء بطريقة أشمل.
    Esa crisis tiene consecuencias de gran alcance para la revitalización de la administración pública en toda la Unión Europea. UN ولهذه الأزمة انعكاسات بعيدة المدى على تنشيط الإدارة العامة في الاتحاد الأوروبي ككل.
    :: la función de la administración pública en el establecimiento de la igualdad entre los géneros. UN :: أداء الإدارة العامة في تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    :: Seminario sobre consolidación de conocimientos y competencias con miras a la reforma de la administración pública en un mundo plagado de dificultades UN :: حلقة عمل عن تعزيز المعرفة والمهارات في مجال إصلاح الإدارة العامة في عالم يتسم بالتحدي
    Esos dos hechos parecen indicar que se dan las condiciones para iniciar por fin el proceso de reforma de la administración pública en Bosnia y Herzegovina. UN وكانت هذه بمثابة علامات تدل على أنه يمكن أخيراً البدء في إصلاح الإدارة العامة في البوسنة والهرسك.
    v) Garantizando la imparcialidad de la administración pública en el proceso electoral; UN ' 5` ضمان حياد الإدارة العامة في العملية الانتخابية؛
    Consejero jurídico en el Ministerio de la Administración Pública, en 1991 UN مستشار قانوني لدى وزارة الخدمة المدنية في عام 1991
    Si la agenda para después de 2015 avala la función fundamental de la administración pública en el logro del desarrollo sostenible, reconocerá que su facilitador principal será el modelo transformacional. UN وستُسلم خطة ما بعد عام 2015 التي تقر بالدور الحاسم للإدارة العامة في تحقيق التنمية المستدامة بأن الحكومة المُحْدِثة للتحول ستكون عنصر التمكين الرئيسي فيها.
    Esa carta estaría inspirada en los debates y las actividades que tenían lugar en algunas regiones del mundo y en los documentos adoptados en esas regiones, tales como la Carta de la administración pública en África. UN وسوف يُستوحى هذا الميثاق من المناقشات أو الأعمال التي يتم القيام بها في بعض مناطق العالم، ومن الوثائق التي تُعتمد في هذه المناطق، من مثل ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا.
    A juicio de su delegación, ésta es una de las cuestiones clave para la mejora de la administración pública en todas las esferas. UN ويرى وفد بلادها أن تلك مسألة رئيسية فيما يختص بتحسين الإدارة العامة على جميع الصعد.
    Desglose hombres/mujeres en los tres tramos superiores de la administración pública en 2010: UN وكان توزيع الذكور والإناث في أعلى ثلاثة مستويات للخدمة العامة في عام 2010 على النحو التالي:
    La destrucción y la desorganización de la administración pública en la Ribera Occidental entrañan graves consecuencias para el pueblo palestino y el estado de derecho. UN وترتب على تدمير وتعطيل الإدارة المدنية في الضفة الغربية آثار خطيرة بالنسبة للشعب الفلسطيني وسيادة القانون على السواء.
    Según el informe, el futuro de la administración pública depende del establecimiento de medidas encaminadas no sólo a reafirmar el papel de la administración pública con respecto al desarrollo y a defender sus valores básicos, sino también a convertir las organizaciones de la administración pública en sistemas de prestación de servicios abiertos, participativos, innovadores con intercambio de información y orientados a la obtención de resultados. UN ويكمن مستقبل الإدارة العامة، حسب التقرير، في اتخاذ تدابير تهدف ليس فحسب إلى إعادة تأكيد الدور الإنمائي للإدارة العامة وإرساء قيمها الأساسية، بل تهدف أيضا إلى إعادة تشكيل منظمات الإدارة العامة بحيث تصبح نظما تقوم على الانفتاح والمشاركة وتقاسم المعرفة والابتكار وتقديم الخدمات المركِّزة على النتائج.
    Estimular y apoyar al Gobierno en la reforma de la administración pública en el marco de la estrategia de reducción de la pobreza, incluida la reforma de la administración pública, el mejoramiento de la gestión de los recursos humanos y la reorganización del engranaje administrativo del Estado y su rendición de cuentas. UN تشجيع ودعم جهود الحكومة في مجال إصلاح الإدارة العامة ضمن إطار استراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك إعادة تحجيم الخدمة المدنية، وتحسين إدارة الموارد البشرية، وإعادة تنظيم الجهاز الإداري للدولة وخضوعه للمساءلة.
    71. Un año después, los parlamentos están enviando informes sobre las medidas adoptadas para dar seguimiento a la resolución, que van desde la tipificación como delito de las actividades relacionadas con las armas nucleares en el interior de los países hasta la elaboración de legislación sobre la desinversión de fondos de pensiones de la administración pública en empresas involucradas en la producción de armas nucleares y sus sistemas vectores. UN 71 - وقال إن البرلمانيين، بعد مرور عام واحد، قدموا تقارير عما فعلوه متابعةً للقرار. ويتراوح عملهم بين تجريم الأنشطة المحلية في مجال الأسلحة النووية وبين وضع تشريعات تقوم على أساسها صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات المتورطة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    Ingresó al Ministerio de Relaciones Exteriores, habiendo aprobado el Examen Superior de la administración pública en diplomacia UN 1963 التحق بوزارة الخارجية بعد اجتياز الامتحان الأعلى للخدمة المدنية في الدبلوماسية
    de la administración pública en el desarrollo de la UN بدور اﻹدارة العامة في تطوير الهياكل اﻷساسية
    Considerando por último que conviene definir una estrategia a escala internacional en lo tocante a la función de la administración pública en materia de desarrollo, UN وإذ يرى، أخيرا، أن هناك مجالا لتحديد استراتيجية دولية بشأن دور اﻹدارات العامة في التنمية،
    Además, con arreglo a la disposición sobre los fundamentos de la administración pública en la República de Kirguistán, la administración pública se rige por: UN ووفقا ﻷنظمة الخدمة الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، يجب أن تؤدى الخدمة الحكومية وفقا للمبدأين التاليين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus