"de la administración pública utilizada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • الخدمة المتخذة أساسا
        
    • في الخدمة المتخذة
        
    • لدى الخدمة المتخذة
        
    • للخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • إلى الجهة المتخذة أساسا
        
    • التي تجريها الخدمة المتخذة
        
    • التي أجريت على الخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • الخدمة المدنية أساس المقارنة
        
    • الخدمة المدنية المتخذ أساسا
        
    • للخدمة المتخذة أساسا
        
    • اﻷساس المستخدم في تحديد
        
    • بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا
        
    • في النظام المتخذ أساسا
        
    • في الخدمة المدنية أساس
        
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    i) Incluir los sistemas de remuneración de la categoría superior y de la categoría de científicos y profesionales de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ١ ' أن تدرج الرتب العليا ونظم اﻷجر العلمية والفنية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    La Comisión examinó la propuesta del CCISUA de que las bonificaciones y gratificaciones de la administración pública utilizada en la comparación se incluyeran en los cálculos del margen. UN نظرت اللجنة في اقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفـــي منظومة اﻷمم المتحــدة تحليل عوامل العلاوات والمكافـــآت لدى الخدمة المتخذة أساسا بالمقارنة في حسابات الهامش.
    Este es un hecho que habrá que tener en cuenta al considerar los nuevos regímenes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación para el cálculo del margen. UN وهذه حقيقة ينبغي وضعها في الاعتبار لدى التفكير في مراعاة جداول المرتبات الجديدة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷغراض حساب الهامش.
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Cuadro general Escala de sueldos de 15 categorías de la administración pública utilizada en la comparación, que abarca a la gran mayoría de los funcionarios. UN الجدول العام هو جدول مرتبات مكون من ١٥ رتبة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، تنضوي تحته أكثرية كبيرة من الموظفين.
    Por lo tanto, tenía en cuenta la evolución relativa de los sueldos netos de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación durante un período de dos años. UN وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    i) Incluir los sistemas de remuneración de la categoría superior y de la categoría de científicos y profesionales de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ١ ' أن تدرج الرتب العليا ونظم اﻷجر العلمية والفنية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    Las diferencias de concepto y de cálculo del ingreso líquido habían dado lugar a variaciones en la remuneración de los funcionarios expatriados de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد أدت الفروق في مفهوم الدخل المنفق وفي طريقة حسابه إلى حدوث تغييرات في تعويضات المغتربين في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    La Comisión examinó la propuesta del CCISUA de que las bonificaciones y gratificaciones de la administración pública utilizada en la comparación se incluyeran en los cálculos del margen. UN نظرت اللجنة في اقتراح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفـــي منظومة اﻷمم المتحــدة تحليل عوامل العلاوات والمكافـــآت لدى الخدمة المتخذة أساسا بالمقارنة في حسابات الهامش.
    La solicitud parecía estar basada en el sistema de ajustes por lugar de destino de la administración pública utilizada en la comparación, que era la contraparte del ajuste por lugar de destino del régimen común. UN ويبدو أن الطلب يتصل بنظام تسوية مقر العمل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهو ما يناظر تسوية مقر العمل بالنظام الموحد.
    a) Formule propuestas a la Comisión y a la Asamblea General de que establezcan una metodología basada en la remuneración total para evaluar la competitividad de los sueldos del régimen común de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro orgánico en relación con los de la administración pública utilizada en la comparación; UN )أ( تقديم اقتراحات إلى اللجنة والجمعية العامة من أجل إقرار منهجية كاملة للتعويضات لتقييم القدرة التنافسية لمرتبات الفئة الفنية في النظام الموحد بالقياس إلى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    Con respecto a la recomendación de que se aumente la escala de sueldos básicos/mínimos, la finalidad de dichos aumentos es ajustarse exactamente a los aumentos de la administración pública utilizada en la comparación en Washington, D.C. La escala de sueldos básicos/mínimos que se recomienda que entre en vigor el 1º de marzo de 1997 no es una excepción a esa práctica. UN ٣١ - وفيما يتعلق التوصية بإجراء زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، قال إن المقصود بهذه الزيادات هو المواكبة المضبوطة للزيادات التي تجريها الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الموصى بأن يبدأ سريانه في ١ آذار/مارس ٧٩٩١ لا يشذ عن ذلك.
    Por lo tanto, los ajustes se concedían con el objeto de mantener el paralelismo con los de la administración pública utilizada en la comparación, pero, de hecho, las disposiciones del régimen común en materia de ajuste imponían un retraso de 14 meses con respecto a la administración pública utilizada en la comparación. UN وبالتالي وضعت التسويات لتكون متوازية مع التسويات التي أجريت على الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ بل إن ترتيبات تسويات النظام الموحد تنطوي على فترة تأخر عن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة مدتها ١٤ شهرا.
    El límite superior del margen -- 120 -- , que supone que los sueldos de las Naciones Unidas son un 20% más altos que los de la administración pública utilizada en la comparación, no se había alcanzado desde que la Asamblea General lo estableció por primera vez en 1985. UN ومنذ أن وضعت الجمعية العامة حدودا للهامش في عام 1985، لم يحدث أن وصل الهامش إلى حده الأقصى البالغ 120، أي أن تجاوزت أجور الأمم المتحدة بنسبة 20 في المائة مثيلاتها في الخدمة المدنية أساس المقارنة.
    En el decenio de 1970 los aumentos de sueldos se habían concedido en función de la competitividad, tomándose como punto de referencia los de la administración pública utilizada en la comparación. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.
    Al mismo tiempo, no ha habido reducciones en los sistemas de licencias, prestaciones y subsidios de la administración pública utilizada en la comparación. UN وفي الوقت نفسه، لم يحدث أي انخفاض في أنظمة الإجازة والبدلات والاستحقاقات للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    ajuste por lugar de destino funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se ajusta periódicamente a fin de tener en cuenta los aumentos de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. UN مبدأ نوبلمير هو اﻷساس المستخدم في تحديد شروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Si bien la Comisión examinará en el año 2000 los resultados de sus estudios periódicos de equivalencias entre categorías del régimen común y de la administración pública utilizada en la comparación, la mayor parte de la labor que realice la secretaría en este ámbito la ejecutará la División de Sueldos y Subsidios en 1999, en estrecha cooperación con la División de Políticas de Personal. UN وبينما ستقوم اللجنة في سنة ٠٠٠٢ بدراسة نتائج الدراسات الشاملة الدورية لمعادلة الدرجات بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ستقوم شعبة المرتبات والبدلات بانجاز الجزء اﻷكبر من أعمال اﻷمانة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٩ بالتعاون الوثيق مع شعبة سياسات شؤون الموظفين.
    Excluir sobre esa base las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de la administración pública utilizada en la comparación sería poco equitativo, a menos que la Comisión autorizara que en el sistema de las Naciones Unidas se pagaran bonificaciones y gratificaciones por rendimiento de igual cuantía y alcance. UN واستبعاد العلاوات ومكافآت اﻷداء في النظام المتخذ أساسا للمقارنة من ذلك المنطلق من شأنه أن يكون غير منصف، ما لم تسمح اللجنة بأن تدفع اﻷمم المتحدة علاوات ومكافآت أداء مماثلة من حيث الحجم والنطاق.
    Por consiguiente, la Comisión consideró que era viable aplicar el mismo enfoque para reflejar la congelación de los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación, si la Asamblea así lo decidía. UN ولذلك رأت اللجنة أنه من الممكن تطبيق النهج نفسه للأخذ بتجميد الأجور في الخدمة المدنية أساس المقارنة، إذا ما قررت الجمعية ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus