"de la admisibilidad de la comunicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقبولية البلاغ
        
    • مقبولية الرسالة
        
    • بمقبولية البﻻغ
        
    • في قبول البﻻغ
        
    • مقبولية الطلب
        
    El Comité observó que el Estado Parte retiró posteriormente su objeción a este aspecto de la admisibilidad de la comunicación. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد سحبت في مرحلة تالية اعتراضها على هذا الجانب من مقبولية البلاغ.
    Decidió además solicitar al Estado Parte que proporcionara información pertinente a la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البلاغ.
    Por regla general, la falta de presentación de dichas observaciones en el plazo fijado no deberá retrasar el examen de la admisibilidad de la comunicación. UN وعدم تلقي هذه التعليقات في حدود اﻷمد المقرر لا ينبغي، عادة، أن يعوق النظر في مقبولية البلاغ.
    Tomó nota con pesar de que el Estado Parte no había suministrado ninguna información ni había hecho observaciones sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN ولاحظت مع اﻷسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات وملاحظات بشأن مقبولية البلاغ.
    Comunicación del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN تقرير الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة وتعليقات مقدم الرسالة عليه
    Comunicación del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN مذكرة الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Comunicación del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación y comentarios del autor al respecto UN مذكرة الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del abogado acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمها المحامي بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del abogado acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمها المحامي بشأن مقبولية البلاغ
    Informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del abogado a las informaciones y observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la comunicación UN رد المحامي على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Respuesta del autor a los informes y las observaciones del Estado Parte respecto de la admisibilidad de la comunicación UN رد صاحب البلاغ على المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    5.3. El Comité observa que el Estado Parte manifiesta no tener objeciones respecto de la admisibilidad de la comunicación. UN 5-3 وتلاحظ اللجنة ما ورد في رسالة الدولة الطرف من أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Estado Parte no había facilitado informaciones ni observaciones sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN ولاحظت اللجنة، مع اﻷسف، أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات أو ملاحظات فيما يتعلق بمسألة مقبولية الرسالة.
    2. Toda respuesta en el sentido del párrafo 1 supra incluirá una declaración en la que se indique que esa petición no implica que se haya tomado ninguna decisión sobre la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN 2 - يتضمن أي طلب يُقدم بموجب الفقرة 1 أعلاه بيانا يوضح أن هذا الطلب لا يعني ضمنا التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة مقبولية الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus