El número de miembros de la Alianza para las Montañas ha aumentado constantemente desde su fundación en la Cumbre, cuando se afiliaron 30 gobiernos e instituciones. | UN | وقد زادت العضوية باطراد في شراكة الجبال منذ إنشائها في مؤتمر القمة العالمي، عندما انضم إليها أكثر من 30 حكومة ومؤسسة آنذاك. |
La secretaría ha organizado diversos talleres presenciales que brindan a los miembros principales de la Alianza para las Montañas una oportunidad para debatir y planificar actividades conjuntas en agrupaciones temáticas o geográficas. | UN | 16 - عقدت الأمانة عدة حلقات عمل جمعت الأعضاء معا، وأتاحت الفرصة للأعضاء القياديين في شراكة الجبال لكي يناقشوا ويخططوا للأنشطة التعاونية داخل مجموعات مواضيعية أو جغرافية. |
En el plano internacional, el Gobierno de Italia sigue participando en las actividades de la Alianza para las Montañas y presta apoyo financiero a su secretaría. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تواصل حكومة إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال وتقدم الدعم المالي لأمانتها. |
Observando además las conclusiones de las reuniones mundiales de los miembros de la Alianza para las Montañas, celebradas respectivamente en Merano (Italia) en octubre de 2003 y en Cusco (Perú) en octubre de 2004, y de la Primera Reunión Subregional Andina de la Iniciativa de los Andes, celebrada en San Miguel de Tucumán (Argentina), en septiembre de 2007, | UN | وإذ تلاحظ كذلك النتائج التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة من أجل الجبال اللذان عقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي كوسكو، بيـرو، في تشرين الأول/أكتوبر 2004 واجتماع الأنديز الأول لمبادرة الأنديز، المعقود في سان ميغيل توكومان، الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر 2007، |
Suiza sigue siendo el principal donante de la Alianza para las Montañas. | UN | ولا تزال سويسرا المانح الرئيسي لشراكة الجبال. |
La tercera reunión mundial de la Alianza para las Montañas también se celebró en los márgenes de la Conferencia y atrajo a unos 70 representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وانعقد الاجتماع العالمي الثالث لشراكة الجبال أيضا على هامش المؤتمر وضم أكثر من 70 ممثلا للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Alentamos a todos los miembros a desarrollar iniciativas en el marco de la Alianza para las Montañas y, en este contexto, los exhortamos a ejecutar los lineamientos del Marco de Acción de Cuzco. | UN | نهيب بجميع أعضاء شراكة تنمية المناطق الجبلية الاضطلاع بمبادرات شراكة، وفي هذا الإطار، نحثهم على تنفيذ إطار عمل كوسكو. |
d) Apoyar las iniciativas de colaboración de la Alianza para las Montañas y alentar la participación en ellas de las instituciones públicas, la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional y regional en esta alianza voluntaria que sigue desarrollándose. | UN | (د) دعم الجهود التعاونية التي تبذلها شراكة الجبال وتشجيع مشاركة الحكومة المعنية، والمجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص على المستوى الوطني والإقليمي في هذا التحالف الطوعي المتطور؛ |
Un miembro relativamente reciente de la Alianza para las Montañas, la Alianza de las Comunidades de las Montañas de Asia Central, reúne a representantes de aldeas de Kirguistán, Kazajstán y Tayikistán. | UN | وهناك عضو حديث نسبيا في شراكة الجبال هو تحالف المجتمعات الجبلية في آسيا الوسطى الذي يضم ممثلين للقرى الواقعة في قيرغيستان وكازاخستان وطاجيكستان. |
Actualmente, la composición general de la Alianza para las Montañas ha dado cierto motivo de preocupación ya que es una de las más numerosas de todas las alianzas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 29 - أصبحت قضية العضوية في مجملها في شراكة الجبال بوضع اهتمام في الآونة الأخيرة، نظرا لأنها واحدة من أكبر شراكات لجنة التنمية المستدامة من حيث عدد أعضائها. |
El principal resultado de la primera reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas (celebrada en Merano (Italia), en octubre de 2003) fue un mayor compromiso y apoyo político, mientras que la segunda reunión mundial (llevada a cabo en Cuzco (Perú), en octubre de 2004) se centró más en " movilizar " la Alianza. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية لأول اجتماع عالمي للأعضاء في شراكة الجبال (ميرانو، إيطاليا، تشرين الأول/أكتوبر 2003) هي زيادة الالتزام والدعم السياسيين، بينما ركز الاجتماع العالمي الثاني (كوسكو، بيرو، تشرين الأول/أكتوبر 2004) بصورة أكبر على جعل الشراكة " تعمل " . |
Haciendo notar las conclusiones de las reuniones mundiales de los miembros de la Alianza para las Montañas, celebradas respectivamente en Merano (Italia) en octubre de 2003 y en Cusco (Perú) en octubre de 2004, y de la primera Reunión Subregional Andina de la Iniciativa de los Andes, celebrada en San Miguel de Tucumán (Argentina) en septiembre de 2007, | UN | وإذ تلاحظ كذلك الاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة من أجل الجبال اللذان عقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي كوسكو، بيـرو في تشرين الأول/أكتوبر 2004 واجتماع الأنديز الأول لمبادرة الأنديز، المعقود في سان ميغيل توكومان، الأرجنتين في أيلول/سبتمبر 2007، |
Durante la preparación de la Cumbre Mundial, se trató de establecer el fundamento conceptual de la Alianza para las Montañas y de reunir el apoyo político y el compromiso de las instituciones, a fin de lograr una participación numerosa en la fecha de su presentación oficial. | UN | 8 - بُذلت جهود أثناء الإعداد لمؤتمر القمة لوضع الأساس المفاهيمي لشراكة الجبال وحشد التأييد السياسي والالتزام المؤسسي تجاهها، حتى يتسنى تكوين كتلة ضخمة وراءها عند إنشائها رسميا. |
En noviembre de 2010 tuvo lugar en Kazajstán el Foro de la Alianza para las Montañas del Asia Central 2010, reunión de aprendizaje e intercambio de conocimientos sobre el tema " Las comunidades de montaña del Asia central y el cambio climático - llamamiento a la acción: problemas mundiales desde una perspectiva local " . | UN | 84 - وعقد منتدى آسيا الوسطى لشراكة الجبال في عام 2010، لتبادل التعلم والمعارف بعنوان " المجتمعات الجبلية في آسيا الوسطى وتغير المناخ - دعوة إلى العمل: التحديات العالمية في الآفاق المحلية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في كازاخستان. |
La secretaría de la Alianza para las Montañas ha creado un boletín mensual, que se distribuye por correo electrónico y puso en marcha el sitio en la Red de la organización (en español, francés e inglés). | UN | وقد أعدت أمانة الشراكة رسالة إخبارية إلكترونية شهرية وافتتحت موقع شراكة تنمية المناطق الجبلية علي شبكة الإنترنت (جميعها متوفرة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية). |
e) Apoyar las iniciativas de colaboración de la Alianza para las Montañas y alentar la participación activa en ellas de las instituciones públicas, de la sociedad civil y, en particular, del sector privado a nivel nacional y regional en esta alianza voluntaria en evolución; | UN | (هـ) دعم الجهود التعاونية التي تبذلها شراكة الجبال وتشجيع مشاركة المؤسسات الحكومية المعنية، ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذا التحالف الطوعي المتنامي، على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
En la Declaración de Cogne, que se aprobó entonces, se establecen ámbitos de colaboración y se prevé el futuro desarrollo del programa de hermanamiento en el marco de la Alianza para las Montañas. | UN | ويحدد إعلان كوغين الذي تم اعتماده، مجالات التعاون والمعارف التي سينميها البرنامج الثنائي في إطار شراكة الجبال. |
En los últimos meses el sitio de la Alianza para las Montañas ha recibido más de 1.000 visitas. | UN | وقد تعدى عدد مرات الاطلاع/الدخول على موقع شراكة الجبال على الإنترنت رقم الألف شهريا. |
Los miembros de la Alianza para las Montañas, reunidos en la ciudad de | UN | اجتمع أعضاء شراكة المناطق الجبلية في مدينة كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Segunda Reunión Mundial de la Alianza para las Montañas | UN | الاجتماع العالمي الثاني لشراكة المناطق الجبلية |