"de la amis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • من بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • البعثة الأفريقية في السودان
        
    • في بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • للبعثة الأفريقية
        
    • التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • إلى البعثة من بعثة
        
    • من بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • العملية المختلطة الأفريقية في السودان
        
    • إلى عملية الاتحاد الأفريقي
        
    • الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • البعثة الذي يقع مقره
        
    • التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos. UN وفي جميع الحالات، فقد كان جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهدافا متعمدة لإطلاق النار من معتدين مجهولين.
    Este sentimiento de rechazo en los campamentos de personas desplazadas también fue la causa de ataques contra el personal y los bienes de la AMIS, que obligaron a ésta a reducir su presencia en varios campamentos de desplazados. UN كما أدت المشاعر المناهضة للاتفاق في مخيمات المشردين داخليا إلى القيام بهجمات على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتها، مما أجبر البعثة على تقليص وجودها في عدد من مخيمات المشردين داخليا.
    Algunos de los ataques perpetrados recientemente en los campamentos de desplazados iban dirigidos contra el personal de la AMIS y su infraestructura por elementos que se oponen al Acuerdo. UN وكانت بعض الهجمات التي شنت مؤخرا في مخيمات المشردين داخليا موجهة ضد أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وهياكلها الأساسية من جانب عناصر مناهضة للاتفاق.
    Por ejemplo, para transitar por las carreteras " prohibidas " cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS. UN على سبيل المثال، تطلّب سير قوافل المساعدة الإنسانية عبر طرق دارفور غير المطروقة حول بلدة الجنينة أن ترافقها قوة حراسة من بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Los informes de la AMIS se consideran confirmados cuando una investigación independiente determina que el acontecimiento ocurrió de hecho. UN وتعتبر تقارير البعثة الأفريقية في السودان مؤكدة إذا أفاد تحقيق مستقل بأن الحادثة وقعت بالفعل. الولاية
    Además, todos los aspectos de la propuesta tendrán que completarse y llevarse a cabo en estrecha colaboración con la Unión Africana y de manera totalmente coordinada con los asociados de la AMIS. UN وفضلا عن ذلك، يتعين وضع جميع جوانب الاقتراح في صيغة نهائية وتنفيذه بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبالتنسيق التام مع الشركاء في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    También se ha registrado un aumento en los actos de bandidaje en contra de la AMIS y de organizaciones no gubernamentales y su infraestructura. UN 20 - وحدثت أيضا زيادة في أعمال قطع الطرق على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والمنظمات غير الحكومية وهياكلها الأساسية.
    Manifiesto mi más profunda simpatía a las familias de los soldados de la AMIS muertos. UN وإني أتقدم بأحر التعازي القلبية إلى أسرتَي الجنديين القتيلين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Esa prórroga del mandato y la aprobación de un nuevo concepto de las operaciones de la AMIS son hechos muy positivos. UN ويمثل تمديد الولاية وإقرار مفهوم جديد لعمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تطورين جديرين بالترحيب.
    Las propuestas del Secretario General de reforzamiento de la AMIS fueron recibidas positivamente, aunque la mayoría de los miembros del Consejo consideraron que no podía haber otra solución que desplegar una misión de las Naciones Unidas fuerte y numerosa. UN ولقيت مقترحات الأمين العام لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان صدى إيجابيا، وإن كانت غالبية أعضاء المجلس تعتقد أن ذلك لا يمكن أن يكون بديلا عن نشر بعثة قوية وكبيرة الحجم للأمم المتحدة.
    La situación era particularmente grave en Darfur septentrional y occidental, donde desplazados internos y civiles atacaron al personal de la AMIS. UN وتتسم الحالة بخطورة خاصة في شمال دارفور وغربها، حيث أغار النازحون/المدنيون على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Con anterioridad al despliegue de la operación híbrida, el Sr. Adada será el jefe de la AMIS. UN وقبل نشر العملية المختلطة، سيتولى رئاسة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Esos ataques, junto con otras cuestiones, han dado lugar a una reducción considerable de las operaciones de la AMIS en Darfur. Ilustración 1 UN وأدت هذه الهجمات، مقرونة بقضايا أخرى، إلى تقليص عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بدرجة كبيرة في دارفور.
    Será esencial transferir la autoridad de la AMIS a la operación híbrida tan pronto como se disponga de una capacidad efectiva de operaciones y de estructuras de mando y control sobre el terreno. UN ومن الأمور الحيوية، نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة بمجرد توافر قدرات تشغيل فعالة وهياكل للقيادة والإدارة على أرض الواقع.
    En Darfur, en 2008, la transición de la AMIS a la UNAMID se hizo manteniendo una mayoría de personal africano al tiempo que se utilizaban las estructuras de las Naciones Unidas para gestionar la misión. UN وفي دارفور، جرى الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى العملية المختلطة في عام 2008، بالإبقاء على معظم العناصر الأفريقية واستخدام هياكل الأمم المتحدة لإدارة البعثة.
    Idealmente, la eficiencia se elevaría mediante actividades semejantes de la AMIS en el lado sudanés de la frontera. UN وعلى نحو مثالي، سيجري تحسين الفعالية بواسطة جهود مماثلة من البعثة الأفريقية في السودان على الجانب السوداني من الحدود.
    Al mismo tiempo, expertos en logística de la UNMIS enseñaron a personal de la AMIS los sistemas de gestión de activos. UN وفي الوقت نفسه، قدم خبراء اللوجستيات التابعون لبعثة الأمم المتحدة تلقينا للأفراد المختصين في بعثة الاتحاد الأفريقي بشأن نظم إدارة الأصول.
    La Comisión de la Unión Africana inició una misión de evaluación de la AMIS el 10 de diciembre y prevé concluirla a más tardar el 20 de diciembre. UN 37 - وبدأت لجنة الاتحاد الأفريقي بعثة تقييم للبعثة الأفريقية في السودان في 10 كانون الأول/ديسمبر، ومن المتوقع أن تختتم في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    El ataque se llevó a cabo, al parecer, con el propósito de apoderarse de equipo logístico de la AMIS. UN ويبدو أن الدافع وراء الهجوم كان نهب المعدات اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    c) Tan pronto sea posible y no más tarde del 31 de diciembre de 2007, la UNAMID, habiendo completado todas las tareas restantes necesarias para que pueda dar efecto a la totalidad de los elementos de su mandato, asumirá los poderes traspasados de la AMIS con miras a lograr una capacidad operacional y una dotación de efectivos plenas tan pronto sea posible a partir de entonces; UN (ج) تنتقل السلطة إلى البعثة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر2007، بعد أن تكون قد أكملت جميع المهام المتبقية اللازمة التي تتيح لها تنفيذ جميع عناصر ولايتها، من أجل بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة والقوام الكامل للقوات في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    También recibimos información militar y policial de la AMIS. UN كما حصلنا على معلومات من بعثة الأمم المتحدة في السودان حول أنشطة أفراد الجيش والشرطة.
    En otro incidente más, el 27 de octubre un pistolero desconocido disparó contra una patrulla de la AMIS cerca de Tama (Darfur meridional); en el ataque no hubo muertos. UN 9 - وفي حادثة أخرى، أُطلقت النار على دورية تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قرب تاما، جنوبي دارفور، في 27 تشرين الأول/أكتوبر من جانب أشخاص مجهولين يحملون بنادق.
    La AMIS también ha informado de municiones y artefactos explosivos no detonados muy cerca de las escasas fuentes de agua y a lo largo de rutas de patrullaje, lo que constituye una amenaza para la población civil y el personal de mantenimiento de la paz de la AMIS. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أيضا عن ذخائر غير منفجرة قريبا جدا من مصادر المياه النادرة وعلى طول طرق الدوريات، مما يشكل تهديدا على المدنيين وحفظة السلام ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    A mediados del mes de abril se inició la primera rotación de los contingentes tras el traspaso de competencias de la AMIS a la UNAMID el 31 de diciembre de 2007. UN 33 - وفي منتصف نيسان/أبريل، بدأت أول عملية تناوب للقوات منذ نقل السلطة من العملية المختلطة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    c) No más tarde del 31 de diciembre de 2007, la UNAMID asumirá los poderes traspasados de la AMIS. UN (ج) تنتقل السلطة إلى عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Los ataques contra las operaciones de mantenimiento de la paz de la AMIS y la UNAMID han tenido el dividendo añadido para los rebeldes de servir de fuente de armas y municiones. UN وصار للاعتداءات على عمليات حفظ السلام لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فائدة إضافية بالنسبة للمتمردين إذ أصبحت مصدرا للأسلحة والذخيرة.
    La UNMIS siguió manteniendo un enlace estrecho con la AMIS, mediante contactos periódicos con el jefe de la AMIS en Jartum, el personal de la AMIS en Darfur y reuniones periódicas entre la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. UN وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد، من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع رئيس البعثة الذي يقع مقره في الخرطوم ومع أفراد البعثة في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    La UNAMID recurrió a la transición acelerada o la contratación de personal civil de la AMIS para puestos en la misión como medida extraordinaria para facilitar el despliegue de personal. UN 69 - لجأت العملية المختلطة إلى تسريع انتقال الموظفين المدنيين التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى وظائف في البعثة أو استقدامهم كتدبير استثنائي لتيسير إيفاد الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus