"de la apertura de la reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • افتتاح الاجتماع
        
    • افتتاح اجتماع
        
    • إفتتاح الإجتماع
        
    Las fechas de las reuniones se comunicarán a los miembros y miembros suplentes, así como a los representantes, cuando sea el caso, al menos cuatro semanas antes de la apertura de la reunión, en la medida de lo posible respetando los plazos fijados. UN ترسل الإشعارات بالاجتماعات إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين، وكذلك إلى أي ممثل حسبما يقتضيه الحال، قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    Las fechas de las reuniones se comunicarán a los miembros y miembros suplentes, así como a los representantes, cuando sea el caso, al menos cuatro semanas antes de la apertura de la reunión, en la medida de lo posible respetando los plazos fijados. UN ترسل الإشعارات بالاجتماعات إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين، وكذلك إلى أي ممثل حسبما يقتضيه الحال، قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    Los representantes de los Estados representados en la Reunión deben presentar a la secretaría sus credenciales, expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores, a más tardar 24 horas después de la apertura de la reunión. UN ويتعين على ممثلي هذه الدول المشاركة في الاجتماع أن يقدموا إلى الأمانة وثائق تفويضهم الصادرة من رئيس الدولة أو من الحكومة أو من وزير الخارجية، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح الاجتماع.
    Estos temas serán consignados en una lista suplementaria, que se comunicará a los Estados Partes y a los observadores por lo menos veinte días antes de la apertura de la reunión de los Estados Partes. UN وتدرج هذه البنود في قائمة تكميلية، تبلﱠغ الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن عشرين يوما.
    En cada Reunión de los Estados Partes se someterán a la aprobación de la Reunión, tan pronto como sea posible después de la apertura de la reunión de los Estados Partes, el programa provisional y la lista suplementaria, junto con el correspondiente informe de la Mesa de la Reunión. UN في كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف، يقدم جدول اﻷعمال المؤقت والقائمة التكميلية، مشفوعين بتقرير المكتب عنهما، الى الاجتماع التماسا للموافقة في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف.
    Los representantes de los Estados representados en la reunión deben presentar a la secretaría sus credenciales, expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores, a más tardar 24 horas después de la apertura de la reunión. UN وينبغي على ممثلي الدول الممثلة في الاجتماع أن يقدموا إلى الأمانة وثائق تفويضهم، التي أصدرها رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة عقب افتتاح الاجتماع.
    Se servirá un ligero refrigerio en ambas zonas de las 8.00 a las 8.50 horas antes de la apertura de la reunión de alto nivel. UN وستقدّم مشروبات في كلا المنطقتين، من باب المجاملة، من الساعة 00/8 إلى الساعة 50/8 صباحا قبل افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى.
    La disposición 19 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los consejeros han de ser sometidos a la Secretaría, de ser posible, antes de veinticuatro horas después de la apertura de la reunión. Cualquier cambio en la composición de la delegación ha de ser también sometido a la secretaría. UN 8 - تنص المادة 19 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أن تقدم وثائق تفويض الممثلين وكذلك أسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة بعد افتتاح الاجتماع إن أمكن، ويبلغ أيضاً عن أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمانة.
    3. El programa provisional y el proyecto de calendario de cada reunión, así como el proyecto de informe de la reunión anterior, se harán llegar a los miembros y miembros suplentes al menos cuatro semanas antes de la apertura de la reunión, en la medida de lo posible respetando los plazos fijados. UN 3- يوزع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الجدول الزمني لكل اجتماع فضلاً عن مشروع التقرير عن الاجتماع السابق على الأعضاء والأعضاء المناوبين قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    3. El programa provisional y el proyecto de calendario de cada reunión, así como el proyecto de informe de la reunión anterior, se harán llegar a los miembros y miembros suplentes al menos cuatro semanas antes de la apertura de la reunión, en la medida de lo posible respetando los plazos fijados. UN 3- يوزع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الجدول الزمني لكل اجتماع فضلاً عن مشروع التقرير عن الاجتماع السابق على الأعضاء والأعضاء المناوبين قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    6. Se formularon declaraciones de apertura durante las segundas reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que comenzaron inmediatamente después de la apertura de la reunión en curso, las cuales se resumen en el informe de esas reuniones (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4). UN 6 - وقُدمت ملاحظات افتتاحية أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، التي بدأت على الفور بعد افتتاح الاجتماع الحالي. ويرد موجز لها في تقرير تلك الاجتماعات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4).
    6. Se realizaron declaraciones de apertura durante las segundas reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que comenzaron inmediatamente después de la apertura de la reunión en curso, las cuales se resumen en el informe de esas reuniones (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4). UN 6 - وقدمت ملاحظات افتتاحية أثناء الاجتماعات الاستثنائية الثانية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، التي بدأت عقب افتتاح الاجتماع الحالي مباشرة، وترد ملخصات تلك الملاحظات في تقرير تلك الاجتماعات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/4).
    Se realizaron declaraciones de apertura durante las segundas reuniones extraordinarias simultáneas de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que comenzaron inmediatamente después de la apertura de la reunión en curso, las cuales se resumen en el informe de esas reuniones (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/[ ]). UN 6 - وأُلقيت ملاحظات افتتاحية أثناء الاجتماعات الاستثنائية الثانية لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وذلك عقب افتتاح الاجتماع الحالي مباشرة وترد تلك الملاحظات في تقرير تلك الاجتماعات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/[ ]).
    No se podrá incluir en el programa propuesta alguna encaminada a modificar la distribución de gastos del Tribunal Internacional que esté vigente si ella no ha sido comunicada a los Estados Partes por lo menos noventa días antes de la apertura de la reunión de los Estados Partes. UN لا يدرج في جدول اﻷعمال أي اقتراح بتعديل تخصيص نفقات المحكمة الدولية النافذ في حينه، إلا إذا أبلغ الاقتراح الى الدول اﻷطراف قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن تسعين يوما.
    1. El Secretario General de las Naciones Unidas preparará el programa provisional de la Reunión de los Estados Partes y lo comunicará a los Estados Partes y a los observadores por lo menos 60 días antes de la apertura de la reunión de los Estados Partes. UN ١ - يضع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف، ويبلغ ذلك الجدول الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن ستين يوما.
    Los temas adicionales de carácter importante y urgente, cuya inclusión en el programa sea propuesta menos de treinta días antes de la apertura de la reunión de los Estados Partes o durante una Reunión de los Estados Partes, podrán ser incluidos en el programa si los Estados Partes así lo deciden por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes. UN متى قررت الدول اﻷطراف، بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، جاز أن تدرج في جدول اﻷعمال بنود اضافية ذات طابع هام ملح مقترحة لﻹدراج في الجدول قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما يقل عن ثلاثين يوما أو خلال اجتماع للدول اﻷطراف،.
    1. Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y los consejeros deberán ser comunicados a la Secretaría, de ser posible, a más tardar 24 horas después de la apertura de la reunión de los Estados Partes. UN ١ - تقدم الى اﻷمانة وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وذلك في موعد لا يتجاوز ٢٤ ساعة بعد افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف، إن أمكن.
    El jefe de la secretaría del Convenio remitirá las estimaciones, así como los ingresos y gastos reales de cada año del bienio precedente, a todas las Partes en el Convenio, al menos 90 días antes de la apertura de la reunión de la Conferencia de las Partes en que haya de aprobarse el presupuesto. UN ويقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الواقعية عن كل سنة من فترة السنتين الماضية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستُعتمد الميزانية أثناءه.
    El jefe de la secretaría del Convenio remitirá las estimaciones, así como los ingresos y gastos reales de cada año del bienio precedente, a todas las Partes en el Convenio, al menos 90 días antes de la apertura de la reunión de la Conferencia de las Partes en que haya de aprobarse el presupuesto. UN ويقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الواقعية عن كل سنة من فترة السنتين الماضية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستُعتمد الميزانية أثناءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus