"de la aplicación conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على التنفيذ المشترك
        
    • للتنفيذ المشترك
        
    • في إطار التنفيذ المشترك
        
    • التنفيذ المشترك على
        
    • الخاصة بالتنفيذ المشترك
        
    • من التنفيذ المشترك
        
    • في التنفيذ المشترك
        
    • التنفيذ المشترك في
        
    • المتعلق بالتنفيذ المشترك
        
    • المتعلقة بالتنفيذ المشترك
        
    • آلية التنفيذ المشترك
        
    • التنفيذ المشترك قيد
        
    • لعملية التنفيذ المشترك
        
    • بشأن التنفيذ المشترك
        
    • المعنية بالتنفيذ المشترك
        
    Se presta apoyo a la Junta Ejecutiva del MDL, sus grupos de expertos y grupos de trabajo y al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    5. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a que colaborare con: UN يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية:
    En virtud de esta decisión, el nombre del Comité se cambió a Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Total de tasas del primer nivel de la Aplicación Conjunta en 2011 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    De esta forma se garantizará la continuidad, sin interrupciones, de la labor realizada en el marco de la Aplicación Conjunta. UN وسيضمن ذلك استمرار العمل في إطار التنفيذ المشترك دون انقطاع.
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدَّم إلى مؤتمر
    Total Reuniones y actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Programa de trabajo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta para 2006 Tareas CSAC 01 UN برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 UN قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف
    1. El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    * Informe del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN :: تقرير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Celebrando los considerables progresos realizados por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en la puesta en práctica del procedimiento de verificación a cargo del Comité, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة،
    5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la Aplicación Conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: UN 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي:
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    La experiencia que se extraiga de esos proyectos puede ser valiosa para la Conferencia de las Partes cuando ésta determine los criterios operativos de la Aplicación Conjunta. UN وقد تكون الخبرة المكتسبة من خلال هذه المشاريع قيمة بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف لدى وضع المعايير التشغيلية للتنفيذ المشترك.
    Ello reforzará el mecanismo internacional de la Aplicación Conjunta y lo hará más eficaz para esos países. UN وهذا سيُدعﱢم اﻵلية الدولية للتنفيذ المشترك ويجعلها أكثر فعالية لهذه البلدان.
    Durante el próximo bienio se prevé un nuevo fortalecimiento y el avance de la Aplicación Conjunta a una fase operacional. UN وخلال فترة السنتين القادمة، يتوقع حدوث المزيد من التعزيز والتطوير للتنفيذ المشترك ليبلغ المرحلة التشغيلية.
    En el cuadro 1 figura el total de URE expedidas en el marco de la Aplicación Conjunta. El gráfico muestra la información desglosada por países. UN ويُبين مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك في الجدول 1 ويُبين تقسيمه بحسب البلدان في الشكل.
    11. Toma nota con reconocimiento de la información sobre las decisiones del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta y sobre la situación del trabajo del Comité, expuesta en la sección dedicada a la aplicación conjunta del sitio web de la Convención; UN 11- يلاحظ مع التقدير المعلومات المتعلقة بقرارات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحالة العمل الذي تضطلع به اللجنة، حسبما يرد في الصفحات الخاصة بالتنفيذ المشترك التي يضمها الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    Un representante de la secretaría señaló que las Partes que acogían proyectos del primer nivel de la Aplicación Conjunta debían hacer pública la información relativa a sus proyectos. UN ولاحظ ممثل عن الأمانة أن الأطراف التي تستضيف مشاريع المسار الأول من التنفيذ المشترك مطالَبة بإتاحة المعلومات عن مشاريعها للعموم.
    El CSAC estima que este enfoque de dos niveles de la Aplicación Conjunta no es sostenible y está dificultando el éxito del mecanismo de la Aplicación Conjunta en general. UN وترى لجنة الإشراف أن نهج المسارين في التنفيذ المشترك ليس نهجاً مستداما ويعيق نجاح آلية التنفيذ المشترك عموماً.
    de Supervisión de la Aplicación Conjunta y posibles mejoras en el funcionamiento futuro UN المشترك والتحسينات الممكن إدخالها على سير التنفيذ المشترك في المستقبل 20
    Reconociendo que la labor relativa a la aplicación conjunta sólo puede realizarse si se dispone de recursos financieros y humanos suficientes en apoyo de la labor del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر موارد مالية وبشرية كافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    También ha mantenido, actualizado y mejorado de forma constante el sistema de información de la Aplicación Conjunta, y la información sobre dicha aplicación publicada en el sitio web de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأب البرنامج على إدارة نظام المعلومات المتعلقة بالتنفيذ المشترك وكذلك المعلومات المتاحة عن هذا الموضوع على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية وعلى تحديث هذه المعلومات وتحسينها().
    48. En su decisión 3/CMP.2, la CP/RP pidió al CSAC que siguiera examinando el plan de gestión de la Aplicación Conjunta e hiciera los ajustes necesarios para seguir garantizando la eficiencia y la eficacia en función de los costos y la transparencia del funcionamiento del Comité y las actividades conexas relacionadas con la aplicación conjunta mediante, entre otras cosas: UN 48- طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، في مقرره 3/م أإ-2، إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تُبقي خطة إدارة التنفيذ المشترك قيد الاستعراض، وأن تُجري التعديلات اللازمة من أجل مواصلة ضمان الكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية في عمل اللجنة وما يتصل بذلك من أنشطة بشأن التنفيذ المشترك، بوسائل منها ما يلي:
    13. En la clausura del taller, la Secretaria Ejecutiva señaló que éste se había desarrollado en el momento justo, ya que una serie de Partes habían avanzado considerablemente en la planificación y ejecución de la Aplicación Conjunta, lo que constituyó una sólida base para que los expertos intercambiaran opiniones y experiencias. UN 13- وتحدّثت الأمينة التنفيذية في اختتام الحلقة، فنوهت بأن هذه التظاهرة قد جرت في الوقت المناسب، حيث إن عدداً من الأطراف قد أحرزت تقدماً ملحوظاً في تخطيطها وتنفيذها لعملية التنفيذ المشترك. وقالت إن ذلك يُتيح للخبراء فرصة جيدة لتبادل الآراء والخبرات.
    Islandia presta asistencia a los Estados bálticos en el fomento de la capacidad respecto de la Aplicación Conjunta mediante la Corporación Nórdica de Financiación para el Medio Ambiente. UN وتساعد آيسلندا دول البلطيق في بناء القدرات بشأن التنفيذ المشترك من خلال مؤسسة التمويل البيئي لبلدان الشمال الأوروبي.
    4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) tendrá autoridad sobre el órgano rector de la Aplicación Conjunta (denominado en adelante " el órgano rector " ) y le impartirá orientación. UN 4- يمارس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو سلطته على الهيئة الإدارية المعنية بالتنفيذ المشترك (يشار إليها فيما يلي بالهيئة الإدارية) ويقدم إليها التوجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus