"de la aplicación de la convención contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ اتفاقية مكافحة
        
    • تنفيذ اتفاقية مناهضة
        
    • من تنفيذ اتفاقية
        
    • تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • لتنفيذ اتفاقية مكافحة
        
    Pidió al Congreso que velara por que el mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción entrara en funcionamiento de manera rápida, eficaz y universal. UN وأهاب بالمؤتمر أن يكفل الإسراع بإعمال آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وأن تكون تلك الآلية فعّالة وشاملة.
    Asimismo, los miembros del Grupo subrayaron su disposición a ayudar en su tarea a los grupos de trabajo intergubernamentales de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción, de recuperación de activos y de asistencia técnica, que estableció la Conferencia de los Estados Parte. UN كما أكد أعضاء الفريق استعدادهم لدعم عمل الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، واسترداد الموجودات، والمساعدة التقنية، وهي أفرقة أنشأها مؤتمر الدول الأطراف.
    76. Se debatió intensamente la cuestión del examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 76- وجرت مناقشة مكثّفة لمسألة استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Se han realizado actuaciones similares en el marco de la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo. UN وقد سبق أن اضطُلع بأعمال مماثلة في إطار تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري.
    El informe ofrece también información sobre la labor del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las actividades relacionadas con el establecimiento de uno o varios posibles mecanismos de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, así como sobre las actividades de asistencia técnica. UN ويوفِّر التقرير أيضاً معلومات عن عمل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وعن الأنشطة المتصلة بإنشاء آلية أو آليات محتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك عن أنشطة المساعدة التقنية.
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia continuó abordando diversos aspectos relativos al examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وواصل المؤتمر في دورته الرابعة العمل بشأن مختلف الجوانب المتعلقة باستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    Los oradores reafirmaron la necesidad de establecer un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción que fuera eficaz y eficiente, mecanismo que sería imprescindible también para detectar las necesidades de asistencia técnica y colmar lagunas en la aplicación. UN وأكّد المتكلمون من جديد ضرورة وضع آلية تتسم بالفعالية والكفاءة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وهو أمر من شأنه أيضا أن يكون بالغ الأهمية في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وفي سد الثغرات في مجال التنفيذ.
    Sin embargo, ambos procesos parecen haber contribuido significativamente a que los donantes y las dependencias gubernamentales interesadas siguieran ocupándose de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN ولكن يبدو أن القائمة المرجعية وتحليل الثغرات قد أسهما إسهاما هاما في إبقاء مسألة تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد على جدول أعمال الجهات المانحة والإدارات الحكومية المعنية.
    64. En relación con el proceso de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción, se extrajeron las siguientes lecciones: UN 64- فقد استُخلصت الدروس التالية فيما يتعلق بإجراء استعراضات تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد:
    El incremento previsto es atribuible principalmente al Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción y a las nuevas actividades de relación con el sector privado a través de la colaboración entre este y el sector público en la lucha contra la corrupción. UN وتعزى الزيادة المتوقعة أساسا إلى آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وإلى أنشطة جديدة للتواصل مع القطاع الخاص عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الفساد.
    China ha participado en el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción y apoya la creación de capacidad en los países en desarrollo acogiendo seminarios y talleres internacionales. UN وقد شاركت الصين في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد ودعمت بناء القدرات في البلدان النامية من خلال استضافة حلقات دراسية وحلقات عمل دولية.
    39. La Conferencia no pudo establecer un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN 39- ولم يتمكَّن المؤتمر من إنشاء آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    En particular, quizás desee reiterar su llamamiento a los Estados para que hagan contribuciones financieras en apoyo de las Conferencias, las actividades de asistencia técnica conexas y el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    El Mecanismo de Examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción comenzó el cuarto año de su primer ciclo en 2013. UN ٣٦- وفي عام ٢٠١٣ دخلت آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد العامَ الرابع من دورتها الأولى.
    La falta de recursos hizo difícil satisfacer las necesidades cada vez mayores de la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el mecanismo de examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN شكّلت القيود المفروضة على الموارد تحديا أمام تلبية الاحتياجات المتزايدة لكلٍّ من لجنة المخدرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    En particular, quizás desee reiterar su llamamiento a los Estados para que hagan contribuciones financieras en apoyo de las Conferencias, las actividades de asistencia técnica conexas y el Mecanismo de Examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN ولعلَّها تودُّ، على وجه الخصوص، أن تُعاود مناشدة الدول أن تقدِّم تبرعات مالية دعماً للمؤتمرَين ولأنشطة المساعدة التقنية المتَّصلة بهما ولآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    17. En su primer período de sesiones, la Conferencia adoptó una importante decisión al convenir en el establecimiento de un mecanismo apropiado y eficaz para apoyar el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 17- اتخذ المؤتمر في دورته الأولى قرارا هاما بالموافقة على إنشاء آلية مناسبة وفعالة لمساعدته في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    20. Un grupo de países está ensayando, sobre una base voluntaria y limitada, todos los métodos mencionados supra para el examen de la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 20- تجري مجموعة من البلدان اختبارات عملية محدودة وعلى أساس طوعي على كل ما سبق ذكره من طرائق لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    En septiembre de 2008, Covenant House contribuyó al examen de la aplicación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، أسهمت دار العهد في استعراض تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    38. Se sugirió que una buena medida sería inspirarse en la lista de verificación para la autoevaluación preparada para que los Estados informaran de la aplicación de la Convención contra la Corrupción, en particular mediante el instrumento electrónico que facilitaba la preparación de la autoevaluación. UN 38- وأشير إلى أنه يمكن استلهام إحدى سبل المضيّ قُدما في هذا الصدد من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي أعدّت من أجل الدول لكي تبلغ عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولا سيما بالاستعانة بالأداة البرامجية التي تيسر استكمال بيانات التقييم الذاتي.
    En particular, la experiencia en Kenya ha demostrado que, a fin de que un análisis de la aplicación de la Convención contra la Corrupción sea amplio y técnicamente sólido, conviene que participen en él una amplia variedad de partes interesadas, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وتجدر الإشارة إلى أن التجربة في كينيا أظهرت أن من المفيد، بغية إجراء تحليل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد على نحو شامل وسليم من الناحية التقنية، أن تشارك في ذلك التحليل مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من داخل الحكومة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus